Le titulaire sera aussi chargé de fournir des estimations de coût et des spécifications pour les projets généraux de remise en état et pour l'attribution des locaux et la coordination des ressources en vue de remplir les tâches prévues. | UN | وسيتحمل أيضا مسؤولية توفير الوثائق التقنية، وتقدير التكاليف، وتحديد مجالات العمل اللازمة لمشروعات الترميم بشكل عام، وتخصيص المساحات وتنسيق الموارد اللازمة لتنفيذ المهام المحددة. |
Directeur des fonds : Bureau de la gestion/Division de la planification et de la coordination des ressources | UN | مدير الصندوق: مكتب التخطيط وإدارة الموارد/شعبة تخطيط وتنسيق الموارد |
Total, Bureau de la gestion/Division de la planification et de la coordination des ressources | UN | المجموع، مدير الصندوق: مكتب التخطيط وإدارة الموارد/شعبة تخطيط وتنسيق الموارد |
La MANUA continue à jouer un rôle actif dans la coordination des ressources internationales pour aider le Ministère à mener ces initiatives, et encourage la participation de la société civile à ces réformes. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أداء دور نشط في تنسيق الموارد الدولية لمساعدة الوزارة في هذه الجهود، وتدعم إشراك المجتمع المدني في هذه الإصلاحات. |
c) la coordination des ressources financières, y compris celles obtenues conformément au paragraphe x aux fins de la réalisation du présent accord; | UN | (ج) تنسيق الموارد المالية، بما في ذلك الموارد الناشئة في إطار الفقرات x من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛ |
Le Directeur de la Division de la planification et de la coordination des ressources est chargé de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى المدراء في شعبة تخطيط الموارد والتنسيق - مكتب الشؤون الإدارية، مسؤلية تنفيذ هذه التوصية. |
Ainsi, la troisième réunion du Groupe de travail sur la conception commune, l'atelier sur l'avenir de la science et de la technique au service du développement et l'atelier sur la coordination des ressources ont eu lieu dans les bureaux de la CEA à Addis—Abeba. | UN | وعلى ذلك، عُقد الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني ببلورة رؤية مشتركة، وحلقة العمل بشأن مستقبل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وحلقة العمل بشأن تجميع الموارد وذلك في مكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
La Gambie s'est rendu compte combien il était sage et profitable d'assurer la mobilisation et la coordination des ressources de nos services de lutte antidrogues et du Ministère de la justice et des affaires criminelles, pour venir à bout de la tâche ardue consistant à endiguer la vague croissante de trafic et de consommation des drogues illicites et à débarrasser notre société de ce fléau. | UN | لقــد أدركت غامبيا الحكمة والفائدة من تعبئة وتنسيق موارد وكالاتنا المعنية بإنفاذ قانون المخدرات والادارة الجنائية والعدل في المهمة الشاقة الرامية الى استئصــال موجــــة الاتجـار غير المشروع بالمخدرات واستهلاكها والقضاء عليها في مجتمعنا. |
DIRECTEUR DES FONDS : BUREAU DE LA PLANIFICATION ET DE LA GESTION DES RESSOURCES/ DIVISION DE LA PLANIFICATION ET DE la coordination des ressources | UN | مكتــب التخطيــط وإدارة المــوارد/ شعبة تخطيط وتنسيق الموارد |
TOTAL, BUREAU DE LA PLANIFICATION ET DE LA GESTION DES RESSOURCES/DIVISION DE LA PLANIFICATION ET DE la coordination des ressources | UN | مجمــوع مكتــب التخطيــط وإدارة الموارد/ شعبــة تخطيــط وتنسيق الموارد |
Le Bureau de la planification et de la coordination est devenu la Division de la planification et de la coordination des ressources et a été transféré au Bureau des ressources et des affaires extérieures, où l'on a par ailleurs créé un Bureau interorganisations de la coordination et de la politique extérieure. | UN | أما مكتب التخطيط والتنسيق فقد أصبح يسمى شعبة تخطيط وتنسيق الموارد ونقل الى مكتب الموارد والشؤون الخارجية الذي أنشئ في اطاره كذلك مكتب للتنسيق والسياسات الخارجية مشترك بين الوكالات. |
Le Directeur de la Division de la planification et de la coordination des ressources a répondu à un certain nombre de questions précises concernant la formule du plan chenille et ses liens avec le processus de programmation en cours de révision. | UN | وقد أوضح مدير شعبة تخطيط وتنسيق الموارد عددا من التساؤلات المحددة بشأن الخطة المستمرة وعلاقاتها بعملية البرمجة اﻵخذة في التطور. |
Le Directeur de la Division de la planification et de la coordination des ressources a répondu à un certain nombre de questions précises concernant la formule du plan chenille et ses liens avec le processus de programmation en cours de révision. | UN | وقد أوضح مدير شعبة تخطيط وتنسيق الموارد عددا من التساؤلات المحددة بشأن الخطة المستمرة وعلاقاتها بعملية البرمجة اﻵخذة في التطور. |
C. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la | UN | جيم- تعبئة وتنسيق الموارد الداخلية والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكـة 37-45 9 |
10. Tant que le Coordonnateur spécial n'aura pas assumé l'intégralité de ses fonctions, il ne sera pas possible de délimiter les attributions, en ce qui concerne l'administration et/ou la coordination des ressources financières disponibles. | UN | ١٠ - وإلى أن يتولى المنسق الخاص مهامه بشكل كامل، لن يكون بالاستطاعة تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة و/أو تنسيق الموارد المالية المتاحة. |
S'ils avaient mieux collaboré entre eux, leur avantage comparatif respectif se serait naturellement renforcé et, en fin de compte, la coordination des ressources aurait été plus efficace et la répartition des compétences meilleure, sans compter que le Mécanisme se serait plus spécialisé dans la mobilisation des fonds, qui relève de ses responsabilités. | UN | ولو كان هناك تعاون أفضل بين الآلية العالمية والأمانة، فلربما كان ذلك سيؤدي تلقائياً إلى تعزيز المزايا النسبية لكل منهما، وفي نهاية المطاف إلى تحقيق الفعالية على صعيد تنسيق الموارد وتقاسم الخبرات، فضلاً عن تعزيز تخصص الآلية العالمية في مجال تعبئة الموارد الذي هو جزء من واجباتها. |
S'ils avaient mieux collaboré entre eux, leur avantage comparatif respectif se serait naturellement renforcé et, en fin de compte, la coordination des ressources aurait été plus efficace et la répartition des compétences meilleure, sans compter que le Mécanisme se serait plus spécialisé dans la mobilisation des fonds, qui relève de ses responsabilités. | UN | ولو كان هناك تعاون أفضل بين الآلية العالمية والأمانة، فلربما كان ذلك سيؤدي تلقائياً إلى تعزيز المزايا النسبية لكل منهما، وفي نهاية المطاف إلى تحقيق الفعالية على صعيد تنسيق الموارد وتقاسم الخبرات، فضلاً عن تعزيز تخصص الآلية العالمية في مجال تعبئة الموارد الذي هو جزء من واجباتها. |
3. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | 3- تعبئة الموارد والتنسيق بينها على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة |
En décembre 2000, le secrétariat de la CNUCED a engagé un consultant, dont les honoraires se sont élevés à 15 000 dollars, pour établir un rapport de synthèse sur la coordination des ressources. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، تعاقدت أمانة الأونكتاد مع خبير استشاري بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة لإعداد تقرير توليفي بشأن تجميع الموارد. |
La mission comprendrait également un groupe chargé de la mobilisation et de la coordination des ressources des donateurs, qui relèverait du Représentant spécial adjoint chargé de l'appui à la gouvernance, du développement et de la coordination humanitaire. | UN | 130 - ستشتمل البعثة أيضا على وحدة لتعبئة وتنسيق موارد المانحين، تكون تابعة لنائب الممثل الخاص لدعم الحكم وللتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Tous ces faits nous ont amenés à envisager une nouvelle manière d'améliorer l'efficacité et la coordination des ressources militaires et de protection civile lors des interventions en cas de catastrophe naturelle. | UN | وتحثنا جميع هذه التطورات على النظر مجددا في كيفية تحسين فعالية وتنسيق أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية. |