la coordination des services de base dans le domaine de la nutrition est devenue l'objectif même du programme. | UN | وأصبح تنسيق خدمات التغذية اﻷساسية جوهر برنامج اﻷغذية والتغذية الفلبيني. |
Le Chef adjoint des services techniques assure également, par roulement avec le Chef, la coordination des services d'appui technique. | UN | ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار. |
Elle considère qu'il faut prendre de nouvelles mesures pour améliorer la coordination des services de conférence. | UN | وقال إنه يرى من ناحية أخرى أنه ينبغي تعزيز التدابير المؤدية إلى تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |
:: Fonctions axées sur la coordination des services à fournir aux équipes de pays des Nations Unies. | UN | :: التركيز على تنسيق الخدمات المقدمة إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Ils ont également montré qu'il importait de renforcer la collaboration intersectorielle et la coordination des services. | UN | وأشارت الاستعراضات أيضا إلى ضرورة زيادة اﻷنشطة المشتركة بين القطاعات، وتنسيق الخدمات. |
Il doit poursuivre sur cette voie et améliorer encore la coordination des services de conférence. | UN | وعليها أن تواصل هذه المبادرات وتحسن تنسيق خدمات المؤتمرات. |
Les demandes à cet effet doivent être adressées au Bureau de la coordination des services de conférence. | UN | وينبغي تقديم الطلبات الخاصة بعقد هذه الاجتماعات إلى مكتب تنسيق خدمات المؤتمر. |
En conséquence, outre qu'il appuie le Secrétaire général en tant que Président du CAC et le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations en sa qualité de Secrétaire du CAC, le chef du Bureau est responsable de la coordination des services de secrétariat pour l'ensemble du mécanisme du CAC. | UN | وبناء على ذلك، فإنه فضلا عن تقديم الدعم إلى الأمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق الإدارية وإلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، بصفته أمين لجنة التنسيق الإدارية، يضطلع رئيس المكتب بالمسؤولية عن تنسيق خدمات الأمانة المتعلقة بأجهزة لجنة التنسيق الإدارية ككل. |
v) Amélioration de la coordination des services de conférence; | UN | `5 ' تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات؛ |
v) Amélioration de la coordination des services de conférence | UN | `5 ' تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات |
Le Comité des conférences a pris note avec satisfaction du rapport présenté oralement sur l’amélioration de la coordination des services de conférence. | UN | ٦٨ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بالتقرير الشفوي الذي قدم بشأن تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |
vii) Amélioration de la coordination des services de conférence; | UN | ' ٧ ' تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات؛ |
vii) Amélioration de la coordination des services de conférence | UN | ' ٧ ' تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات |
Le Comité des conférences a pris note avec satisfaction du rapport oral fait par le Secrétariat sur la coordination des services de conférence. | UN | 66 - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة العامة بشأن تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |
Au paragraphe 16, de la même résolution, elle avait prié le Secrétariat d’engager un dialogue actif et régulier avec les États Membres et de faire de ce dialogue un élément permanent au Siège ainsi qu’à l’Office des Nations Unies à Genève, à l’Office des Nations Unies à Vienne et à l’Office des Nations Unies à Nairobi, afin d’améliorer la coordination des services de conférence. | UN | وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى اﻷمانة العامة أن تقيم، على أساس منتظم، حوارا نشطا مع الدول اﻷعضاء كسمة دائمة من سمات المقر، وكذلك من سمات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وذلك بغية تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |
Le système des Nations Unies, par exemple, s’efforce d’améliorer la coordination des services au niveau des pays. | UN | وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان. |
Le HCR a récemment nommé un coordonnateur principal pour les enfants réfugiés, chargé d'assurer la coordination des services, en étroite coopération avec le Coordonnateur principal pour les femmes réfugiées. | UN | ومنذ عهد قريب قامت المفوضية بتعيين منسق أقدم لشؤون اﻷطفال اللاجئين من أجل تعزيز تنسيق الخدمات بتعاون وثيق مع المنسق اﻷقدم لشؤون اللاجئات. |
Les États ont érigé certaines pratiques en infractions pénales et mieux appliqué les réformes juridiques et politiques grâce au développement de directives, au renforcement des capacités des fonctionnaires et à l'amélioration de la coordination des services. | UN | ولقد أقرت الدول قوانين تجرِّم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأدخلت التحسينات على تنفيذ الإصلاحات القانونية والسياساتية من خلال وضع المبادئ التوجيهية، وبناء قدرات المسؤولين، وتعزيز تنسيق الخدمات. |
Le renforcement et la coordination des services sociaux d'information, de secours d'urgence, de soins et de traitement des victimes; | UN | :: تعزيز وتنسيق الخدمات الاجتماعية المتعلقة بالمعلومات والرعاية والدعم في حالات الأزمات والإنعاش المتكامل للضحايا؛ |
La Roumanie s’est concentrée sur des initiatives de nature législative et le Chili a promulgué une loi de services publics pour améliorer la prestation et la coordination des services destinés aux personnes âgées. | UN | وقد ركزت رومانيا على المبادرات التشريعية، وسنت شيلي قانونا للخدمات العامة، يرمي الى تنفيذ وتنسيق الخدمات المقدمة لكبار السن بشكل أحسن. |
De plus, le renforcement de la collaboration et de la coopération entre la CNUCED et les commissions régionales donne à penser que la coordination des services communs pourrait être assurée par d'autres moyens, et qu'il serait plus utile, du point de vue fonctionnel et du point de vue administratif, de les intégrer dans les différentes commissions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه نتيجة لزيادة التعاون بجميع أشكاله بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية، يرتأى أنه يمكن أداء الدور التنسيقي للوحدات المشتركة بوسائل مختلفة، وأن إدماجها بالكامل في لجنة كل منها سيكون أكثر فائدة في الناحيتين الفنية واﻹدارية. |
Comme la coordination des services d'appui est une nécessité permanente, leur engagement doit être régularisé. | UN | ونظرا إلى الطابع المستمر لتنسيق خدمات الدعم، ينبغي تثبيت هذه الوظائف. |
Un Secrétariat général chargé de la coordination des services de sécurité et des polices a été établi dans ce pays et dont les missions conférées entre autres sont le suivi, la prévention et la lutte contre le trafic illicite d'armes à feu. | UN | وتم إنشاء أمانة عامة مكلفة بتنسيق خدمات الأمن وخدمات الشرطة في هذا البلد وكانت المهام المسندة إليها، في جملة أمور أخرى، هي متابعة وضع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية ومكافحتها. |
:: Stratégies et activités pour améliorer le suivi et la coordination des services de planification familiale. | UN | :: استراتيجيات وأنشطة لتحسين متابعة وتنسيق خدمات تنظيم الأسرة. |