ويكيبيديا

    "la coordination entre le département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق بين إدارة
        
    • التنسيق بين اﻹدارة
        
    • بالتنسيق بين إدارة
        
    • والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن
        
    Des délégations ont également souligné la nécessité de renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres organismes des Nations Unies. UN وأُبرزت الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    Il est impératif d’améliorer la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département de la gestion. UN ٣٤ - وأشار إلى أنه من اللازم تحسين التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹدارية.
    Il a fourni des exemples concrets de l'amélioration de la coordination entre le Département de l'information et son bureau et fait état d'initiatives visant à renforcer le rôle de coordination défini dans son mandat. UN وقدم بعض اﻷمثلة الملموسة على تحسن التنسيق بين إدارة شؤون اﻹعلام ومكتبه، وعلى بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز دور التنسيق المنصوص عليه في ولايته.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement de la coordination entre le Département et les organisations régionales et à la prise en compte des problèmes particuliers des femmes dans ses activités de collecte des données, de recherche et d’analyse. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز التنسيق بين اﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية وﻹدماج منظور الجنسين في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    En ce qui concerne la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, il conviendrait de procéder aussi à une évaluation de l'efficacité des attributions du Chef de cabinet. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي أيضا تقييم مدى فعالية وظيفة كبير الموظفين.
    Le Comité spécial insiste sur la nécessité de renforcer la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et l'état-major de la mission pour qu'il soit possible d'échanger des informations dans de bonnes conditions, de tirer les enseignements d'autres missions et d'adopter les pratiques optimales. UN وتحث اللجنة الخاصة كذلك على زيادة التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومقار البعثات حتى يتوفر تبادل جيد للمعلومات والدروس المستخلصة من البعثات الأخرى وأفضل الممارسات.
    Continuer d'examiner les moyens de développer la gestion des moyens aériens à l'échelle régionale et de renforcer la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et les services et organismes des Nations Unies concernés de façon à ce qu'ils partagent les moyens aériens, chaque fois que possible UN أن يواصل بحث سبل تعزيز الإدارة الإقليمية للأصول الجوية وتعزيز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارات وكيانات الأمم المتحدة المختصة، بغية تقاسم الأصول الجوية، عندما يكون ذلك ممكن
    45. Le représentant du Kenya se félicite des initiatives prises par le Secrétaire général visant à renforcer la coordination entre le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires humanitaires. UN ٤٥ - ورحب ممثل كينيا بمبادرات اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز التنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    II.29 Le Comité consultatif a demandé des renseignements complémentaires sur la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, notamment en ce qui concerne les opérations entreprises dans le même secteur. UN ثانيا - ٢٩ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وخاصة فيما يتعلق بالعمليات الجارية في المنطقة ذاتها.
    Certaines délégations ont réaffirmé que la diplomatie préventive devait précéder les opérations de maintien de la paix et que la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et d'autres services compétents, était d'importance critique pour la conduite des opérations de maintien de la paix. UN وأكد بعض الوفود من جديد أنه ينبغي ممارسة الدبلوماسية الوقائية قبل بدء عمليات حفظ السلام؛ وأن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام واﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة في الاضطلاع بعمليات حفظ السلام أمر أساسي ينبغي أن يولى أهمية كبرى.
    II.29 Le Comité consultatif a demandé des renseignements complémentaires sur la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, notamment en ce qui concerne les opérations entreprises dans le même secteur. UN ثانيا - ٢٩ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وخاصة فيما يتعلق بالعمليات الجارية في المنطقة ذاتها.
    b) En prenant des mesures efficaces pour améliorer la coordination entre le Département des services à l'enfance, à la jeunesse et à la famille et les organisations au service des enfants; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لتحسين التنسيق بين إدارة خدمات الأطفال والشباب والأسرة والمنظمات التي تقدم الخدمات للأطفال؛
    Il importe, en vue de promouvoir la diffusion des informations sur les travaux de l'Assemblée générale, de maintenir la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du Président de l'Assemblée générale, et entre le porte-parole du Président de l'Assemblée générale et le porte-parole du Secrétaire général. UN وحرصا على تحسين نشر المعلومات المتعلقة بأعمال الجمعية العامة، من المهم أن تجري المحافظة على التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب رئيس الجمعية العامة، وبين المتحدث باسم رئيس الجمعية العامة والمتحدث باسم الأمين العام.
    En ce qui concerne la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et d'autres organismes des Nations Unies, le Département est en train d'achever la mise au point de normes aériennes communes avec le PAM, qui ont déjà fait l'objet d'un examen par l'OACI. UN وفيما يخص التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، فإن الإدارة بصدد وضع اللمسات الأخيرة على معايير الطيران المشتركة مع برنامج الأغذية العالمي، وهي المعايير التي تستعرضها منظمة الطيران المدني الدولي.
    Rappelant les observations du Comité consultatif et du BSCI au sujet de la coordination entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, sa délégation estime que des critères clairement définis et un mécanisme de décision transparent devraient être établis afin de choisir le chef de file pour les missions politiques spéciales. UN وبعد التذكير بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي وضع معايير واضحة وآلية شفافة لاتخاذ القرارات من أجل اختيار الإدارة المسؤولة عن البعثات السياسية الخاصة.
    Un autre orateur, réaffirmant que sa délégation appuyait le renforcement de la coordination entre le Département de l'information et celui des opérations de maintien de la paix, a souligné qu'il importait d'adopter une démarche plus dynamique et plus professionnelle dans les relations entre les deux départements afin de pouvoir mener à bien le mandat des opérations de maintien de la paix. UN وأعاد متكلم آخر تأكيد تأييد وفد بلده لزيادة التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام، وشدد على أهمية تبني نهج أكثر استباقية ومهنية في العلاقات بين الإدارتين من أجل إنجاح تنفيذ ولاية عمليات حفظ السلام.
    Il est essentiel de renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres départements du secrétariat si l'on veut que l'ONU soit à même d'atteindre efficacement le public du monde entier. UN 19 - إن تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الأخرى في الأمانة العامة أمر أساسي لإيجاد اتصال فعّال بين الأمم المتحدة والجماهير في العالم.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement de la coordination entre le Département et les organisations régionales et à la prise en compte des problèmes particuliers des femmes dans ses activités de collecte des données, de recherche et d’analyse. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز التنسيق بين اﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية وﻹدماج منظور الجنسين في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    la coordination entre le Département de l'information et tous les autres acteurs en mesure de l'aider dans l'accomplissement de ses tâches, ou qui ont besoin de sa contribution, constitue elle aussi une exigence qui mérite une attention particulière pour accroître l'efficacité de l'action de l'ONU en matière d'information. UN كما ينبغي، من أجل زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، إيلاء اهتمام خاص للحاجة إلى التنسيق بين اﻹدارة وجميع الجهات الفاعلة اﻷخرى التي يمكن أن تساعدها في مهامها أو التي قد تحتاج إلى مساعدتها.
    En ce qui concerne la coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, il conviendrait de procéder aussi à une évaluation de l'efficacité des attributions du Chef de cabinet (par. 10). UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي أيضا تقييم مدى فعالية وظيفة كبير الموظفين (الفقرة 10).
    le Département de la sûreté et de la sécurité et les autres entités du Secrétariat au Siège De l'avis du Bureau, l'interaction, la coopération et la coordination entre le Département et les autres entités du Secrétariat au Siège sont généralement adéquates. UN 42 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن جهود التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن وغيرها من إدارات الأمانة العامة كافية بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد