ويكيبيديا

    "la coordination entre le système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق بين منظومة
        
    • التنسيق بين نظام
        
    • والتنسيق بين منظومة
        
    Nous nous devons également de souligner l'importance du renforcement de la coordination entre le système des Nations Unies et les organisations régionales. UN ونشدد أيضا على أهمية تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Il serait aussi extrêmement souhaitable que les organismes qui ne l'ont pas encore fait mettent en place des mécanismes qui facilitent la coordination entre le système des Nations Unies et les représentants des populations autochtones. UN ومن المرغوب فيه أيضا شديد الرغبة أن تقوم الهيئات التي لم تفعل ذلك بعد بوضع آليات تيسر التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي السكان اﻷصليين.
    La nature et les modalités de la coordination entre le système des Nations Unies et les organismes extérieurs pourraient être examinées lors des sessions futures de ces commissions afin de mettre au point des politiques et stratégies rationnelles dans ce domaine. UN ويمكن مناقشة طبيعة وطريقة التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الخارجية في الدورات المقبلة لتلك اللجان، من أجل وضع سياسات واستراتيجيات سليمة في هذا الصدد.
    Il faut en outre renforcer la coordination entre le système de développement des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ولا بد بالاضافة إلى ذلك من تعزيز التنسيق بين نظام التنمية التابع لﻷمم المتحدة ومؤسات بريتون وودز.
    Un projet de loi sur la coordination entre le système autochtone de justice et les tribunaux de droit commun a été rédigé et les fonctionnaires ont reçu une formation qui vise à faire évoluer les mentalités et comportements racistes. UN وأضاف أنه تم إعداد مشروع قانون بشأن التنسيق بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة العادي ويجري تدريب الموظفين المدنيين من أجل تغيير مواقفهم العنصرية وسلوكهم العنصري.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a souligné qu'il importait de renforcer le dialogue, la coopération et la coordination entre le système des Nations Unies et l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وفي دورتها السابعة والستين، شددت الجمعية العامة على أهمية تعزيز الحوار والتعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    À cette fin, la coordination entre le système des Nations Unies et toutes les autres institutions multilatérales des secteurs des finances, du commerce et du développement devrait être renforcée afin de maintenir la coordination de la politique macroéconomique et la complémentarité des efforts. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لمواصلة تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتكامل الجهود.
    :: Renforcer la coordination entre le système des Nations Unies et les autres institutions multilatérales oeuvrant dans les domaines des finances, du commerce et du développement afin de soutenir la croissance économique, l'élimination de la pauvreté et le développement durable au niveau mondial; UN :: تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف ودعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في العالم كله؛
    :: Renforcer la coordination entre le système des Nations Unies et les autres institutions multilatérales oeuvrant dans les domaines des finances, du commerce et du développement afin de soutenir la croissance économique, l'élimination de la pauvreté et le développement durable au niveau mondial; UN :: تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف ودعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في العالم كله؛
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes se félicite également de la coordination entre le système des Nations Unies, les organisations internationales et d'autres institutions régionales qui, ensemble, ont immédiatement fait face à l'urgence humanitaire. UN وترحب المجموعة بتزايد التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والوكالات الدولية وغيرها من المؤسسات الإقليمية التي قامت باستجابة فورية مشتركة إزاء ذلك الطارئ الإنساني.
    L'autre aspect de la question est celui de la coordination entre le système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, et les systèmes bilatéraux. UN 16 - واستطرد قائلا إن البعد الآخر للمسألة هو التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والأنظمة الثنائية الأطراف.
    Avant tout, le renforcement de la coordination entre le système des Nations Unies et les gouvernements nationaux est une condition préalable à l'instauration d'une plus grande efficacité et d'une harmonisation appropriée avec les politiques et les stratégies nationales. UN وفوق كل شيء يتعيَّن تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية باعتبار ذلك شرطاً مسبقاً لتحقيق مزيد من الكفاءة والتنسيق الصحيح مع السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    Il convient de renforcer la coordination entre le système des Nations Unies et toutes les autres institutions multilatérales spécialisées dans le commerce et le développement afin de préserver la cohésion des politiques macroéconomiques et la complémentarité des efforts déployés en matière de financement du développement. UN ويجب تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية من أجل الحفاظ على تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتكامل بين الجهود المبذولة في عملية تمويل التنمية.
    Cependant, il n'en reste pas moins qu'une grande cohérence et une grande coordination sont absolument nécessaires tant à l'intérieur du système des Nations Unies, qu'entre celui-ci et les autres institutions qui s'occupent de développement multilatéral. Il faut promouvoir les objectifs communs et oeuvrer à leur aboutissement, et il faut renforcer la coordination entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ومع ذلك، يجب أن يتوفر المزيد من التماسك والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبينها وبين الوكالات اﻷخرى المشاركة في اﻷنشطة اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، ويتعين إنماء احساس أكبر بوحدة الهدف وتعزيز التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    La Déclaration et le Programme d'action de Copenhague priaient notamment l'Assemblée générale de promouvoir et renforcer la coordination entre le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce à tous les niveaux, en vue d'assurer la cohérence des activités de ces entités. UN إن إعلان كوبنهاغن وبرنامج عملها يدعوان الجمعية العامة إلى جملة أمور منها تشجيع وتعزيز التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، بقصد كفالة التماسك بين نشاطات تلك الكيانات.
    11. Coopération avec le Secrétaire général, y compris la coordination entre le système des procédures spéciales et le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général UN ١١- التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام.
    43. Au titre de ce point de l'ordre du jour, il a été question de la coopération avec le Secrétaire général, y compris la coordination entre le système des procédures spéciales et le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN ٣٤- تحت هذا البند، جرى نقاش بشأن التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام.
    11. Coopération avec le Secrétaire général, y compris la coordination entre le système des procédures spéciales et le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN ١١- التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام.
    34. Dans le souci de resserrer la coordination entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels, la Présidente de la septième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, Mme Corti, a été invitée à s'adresser aux participants. UN ٤٣- في مسعى يهدف إلى زيادة التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك، دعيت رئيسة الاجتماع السابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك، السيدة كورتي، ﻹلقاء بيان أمام الاجتماع.
    Dans les paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale, entre autres, sait gré au Secrétaire général des efforts soutenus qu'il fait pour renforcer la coopération et la coordination entre le système des Nations Unies et l'OCI et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social et culturel. UN وفي فقرات المنطوق، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تعرب عن تقديرهــا لﻷمين العـام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمــة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والثقافي.
    8. Souligne qu'il importe de renforcer le dialogue, la coopération et la coordination entre le système des Nations Unies et la Communauté économique eurasienne ; UN 8 - تشدد على أهمية تعزيز الحوار والتعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد