ويكيبيديا

    "la coordination et la coopération avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق والتعاون مع
        
    • التنسيق والتعاون بين
        
    • والتنسيق والتعاون مع
        
    • بالتنسيق والتعاون مع
        
    • والتنسيق والتعاون بينها وبين
        
    Ayant examiné les rapports du Directeur exécutif sur la coordination et la coopération avec les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale HS/C/14/12. UN وقد نظرت في تقارير المدير التنفيذي بشأن التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسســـات الـداخلة
    Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    la coordination et la coopération avec le HCR ont été améliorées grâce au nouveau mémorandum d’accord évoqué plus haut, qui vise précisément à renforcer la coordination et à éviter le chevauchement des mesures prises pour faciliter le retour massif des rapatriés. UN وتحسن التنسيق والتعاون بين العملية والمفوضية من خلال توقيع مذكرة التفاهم اﻹضافية المشار إليها أعلاه بين العملية الميدانية والمفوضية، وهي تستهدف على وجه التحديد تعزيز التنسيق والحد من الازدواج المحتمل فيما يتعلق بالتدفق الجماعي للعائدين.
    Un autre a demandé comment la relier aux recommandations 1, 2 et 3 et comment fonctionneraient la coordination et la coopération avec les organes relevant de la Convention. UN وسأل بلد آخر عن مدى ارتباط هذه التوصية بالتوصيات 1 و2 و3، وعن كيفية التنسيق والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    D'assurer la coordination et la coopération avec toutes les parties concernées à l'échelon local pour la promotion du marché de l'emploi et l'élaboration de programmes communs dans ce domaine. UN :: ضمان التنسيق والتعاون مع مختلف الأطرف المعنية محلياً للنهوض بسوق العمل وصياغة برامج مشتركة في هذا المجال.
    Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Ils ont réaffirmé que le Conseil devait renforcer la coordination et la coopération avec les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police. UN وأكدوا مجددا ضرورة أن يعزز المجلس التنسيق والتعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة.
    Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو،
    b) Améliorer la coordination et la coopération avec les instances compétentes; UN (ب) تحسين التنسيق والتعاون بين المؤسسات المعنية؛
    la coordination et la coopération avec les organismes régionaux revêt une grande importance pour adapter les activités des Nations Unies aux besoins et priorités spécifiques des pays. UN والتنسيق والتعاون مع هيئات أقليمية ذوا أهمية كبيرة لجعل أنشطة الأمم المتحدة مناسبة لاحتياجاتها المحددة.
    En même temps, il doit assurer la coordination et la coopération avec les institutions du système des Nations Unies, avec d’autres organismes internationaux et avec les Etats Membres, ce qui permettra d’améliorer la coordination des activités relatives aux droits de l’homme, d’incorporer les sexospécificités dans les opérations de maintien de la paix et d’appeler l’attention sur les droits des enfants pris dans des conflits armés. UN وأضافت أن الإدارة ينبغي أن تقوم في نفس الوقت بالتنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها في المنظمات الدولية والدول الأعضاء فتتيح بذلك إمكانية تحسين تنسيق المهام في مجال حقوق الإنسان، وتدمج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وتلفت الانتباه إلى حقوق الطفل في النزاعات المسلحة.
    Ayant connaissance de la décision de la Puissance administrante d'appliquer une nouvelle politique visant à améliorer le dialogue, la coordination et la coopération avec les territoires des Caraïbes qui relèvent de son autorité, UN وإذ تدرك أن القرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة يرمي الى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد