ويكيبيديا

    "la coordination mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق العالمي
        
    • التنسيق على الصعيد العالمي
        
    • التنسيق على المستوى العالمي
        
    L'Organisation des Nations Unies reste un espace ouvert à tous, où l'on pourra le cas échéant examiner la question de la coordination mondiale et prendre des décisions à ce sujet. UN وسوف تظل الأمم المتحدة منتدىً شاملا للنظر والتداول بشأن التنسيق العالمي.
    la coordination mondiale devrait également aborder ce problème. UN ويجب أن يعالج التنسيق العالمي أيضاً هذا الشاغل.
    77. la coordination mondiale devra être assurée pour faire du programme du SIDS/NET une réalité. UN ٧٧ - سيلزم توافر التنسيق العالمي للمساعدة في تحويل برنامج شبكة SIDS net الى واقع.
    Cependant, la portée mondiale des transferts de fonds rapatriés rend nécessaire une action mondiale ou, au minimum, la coordination mondiale des mesures visant à atteindre cet objectif aussi rapidement et aussi efficacement que possible. UN إلا أن النطاق العالمي لنقل التحويلات يجعل من العمل العالمي أمرا ضروريا، أو على أقل تقدير، التنسيق العالمي للمبادرات من أجل تحقيق هذا الهدف في أسرع وقت ممكن وبأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    Au point VI, divers moyens de renforcer la coordination mondiale et l'appui aux processus nationaux ont été étudiés, notamment la cartographie des activités concernant la sécurité alimentaire et la nutrition, les progrès accomplis dans l'élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, ainsi que les méthodes d'estimation du nombre de personnes souffrant de la faim. UN وفي إطار البند السادس، تمّ بحث سبل التنسيق على الصعيد العالمي والعمليات الوطنية، بما في ذلك وضع خرائط للإجراءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية، والتقدم المحرز في إعداد إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية، وأساليب تقدير عدد الجائعين.
    Lorsque les fonctions du centre de coordination sont conduites par un bureau régional, l'accent tend à être mis sur la coordination des activités régionales et non sur la coordination mondiale envisagée par le Programme d'action de la Barbade. UN وحيثما يضطلع مكتب إقليمي بمهام مركز التنسيق، يتجه التركيز نحو تنسيق أنشطة إقليمية بدلا من التنسيق العالمي الذي يتوخاه برنامج عمل بربادوس.
    Lorsque les fonctions du centre de coordination sont conduites par un bureau régional, l'accent tend à être mis sur la coordination des activités régionales et non sur la coordination mondiale envisagée par le Programme d'action de la Barbade. UN وحيثما يضطلع مكتب إقليمي بمهام مركز التنسيق، يتجه التركيز نحو تنسيق أنشطة إقليمية عوضاً عن التنسيق العالمي المتوخى في برنامج عمل بربادوس.
    Le niveau de participation de la société civile et du secteur privé au dialogue politique peut être considéré comme l'une des réussites de la coordination mondiale du mouvement pour l'Éducation pour tous. UN ويمكن النظر إلى مستوى المشاركة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في الحوار المتعلق بالسياسات على أنه أحد النجاحات التي حققها التنسيق العالمي الذي تضطلع به حركة توفير التعليم للجميع.
    En collaboration avec le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l’OMM a joué un rôle de pionnier dans la coordination mondiale des expériences géophysiques et météorologiques. UN ٦٣ - وتضطلع المنظمة، بالتعاون مع المجلس الدولي للاتحادات العلمية، بدور رائد في التنسيق العالمي للتجارب الجيوفيزيائية وتجارب اﻷرصاد الجوية.
    Face à l’ampleur des travaux que mènent séparément plusieurs instances sur divers aspects des questions maritimes, des appels de plus en plus fréquents sont lancés en faveur d’un renforcement de la coordination mondiale dans ce domaine. UN من المجالات التي تتصدر الاهتمام بشكل متزايد، بالنظر إلى مدى العمل الذي تضطلع به طائفة متنوعة من المنتديات المعنية بمختلف جوانب المواضيع ذات الصلة بالمحيطات والبحار، مجال الدعوة لتعزيز التنسيق العالمي بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Des activités sont menées dans plus de 45 pays, en Afrique, en Asie et dans les États arabes, et un partenariat international, le Groupe de travail sur la fistule, a été mis en place pour assurer la coordination mondiale de ces actions. UN وقد انطلقت الحملة حالياً في أكثر من 45 بلداً في أفريقيا وآسيا ومنطقة الدول العربية. وأنشئت شراكة دولية، هي الفريق العامل المعني بناسور الولادة، لكفالة التنسيق العالمي للجهود المبذولة من أجل القضاء على الإصابة بناسور الولادة.
    la coordination mondiale et régionale du mouvement de l'Éducation pour tous a facilité le partage d'informations, de compétences et de réseaux entre les pays, les divers organismes du système des Nations Unies ainsi que d'autres parties prenantes concernées. UN 7 - وبفضل التنسيق العالمي والإقليمي لحركة توفير التعليم للجميع، تيسَّر التشارك في المعلومات والخبرات والشبكات فيما بين البلدان وشتى وكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى.
    la coordination mondiale et les divers partenariats et initiatives en faveur de l'Éducation pour tous ont préservé la dynamique et la volonté politiques en faveur de la réalisation des objectifs correspondants et pesé sur les préoccupations de la communauté internationale. UN 23 - وقد نجح التنسيق العالمي والشراكات والمبادرات المختلفة بشأن توفير التعليم للجميع في تحقيق اطّراد الزخم السياسي والالتزام بالأهداف، وفي التأثير في جداول الأولويات العالمية.
    Le Président de la Grande Assemblée nationale de Turquie et le Secrétaire général de l'UIP ont souhaité la bienvenue aux participants aux côtés du Secrétaire général de l'ONU et du Premier Ministre du Népal, en sa qualité de Président du Bureau de la coordination mondiale des PMA. UN 47 - ورحب رئيس الجمعية الوطنية الكبرى لتركيا والأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي بالمشاركين وبالأمين العام للأمم المتحدة ورئيس وزراء نيبال بصفته رئيسا لمكتب التنسيق العالمي لأقل البلدان نموا.
    2. Prend acte des mesures prises par l'UNICEF pour contribuer à la coordination par groupe sectoriel à l'échelle mondiale et prie le Directeur général de veiller à l'utilisation rationnelle des fonds pour la coordination mondiale; UN 2 - يقر باستجابة اليونيسيف للاستثمار في التنسيق العالمي للمجموعات، ويطلب إلى المدير التنفيذي أنه يكفل الاستخدام الفعال لأموال التنسيق العالمي؛
    2. Prend acte des mesures prises par l'UNICEF pour contribuer à la coordination par groupe sectoriel à l'échelle mondiale et prie le Directeur général de veiller à l'utilisation rationnelle des fonds pour la coordination mondiale; UN 2 - يقر باستجابة اليونيسيف للاستثمار في التنسيق العالمي للمجموعات، ويطلب إلى المدير التنفيذي أنه يكفل الاستخدام الفعال لأموال التنسيق العالمي؛
    Comme il est souligné dans la déclaration prononcée par la présidence italienne du Conseil de l'Union européenne, l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime doit recevoir les fonds appropriés pour lui permettre de préserver son rôle central dans la coordination mondiale des activités de lutte contre les stupéfiants. UN لقد شدد البيان الصادر عن الرئاسة الإيطالية لمجلس الاتحاد الأوروبي على وجوب تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتمويل اللازم، لتمكينه من الاحتفاظ بدوره المحوري في التنسيق العالمي لأنشطة مكافحة المخدرات.
    Invite le Groupe de la coordination mondiale du Plan mondial de surveillance et du Comité de contrôle du respect à choisir un expert parmi leurs membres respectifs pour siéger au Comité de l'évaluation de l'efficacité; UN يدعو كل من فريقَ التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية ولجنة الامتثال() إلى اختيار خبير من أعضائهما للعمل في لجنة تقييم الفعالية؛
    102. Le système de données fonctionnelles pourrait inclure des informations sur les programmes biennaux approuvés par les organes directeurs correspondants, les plans de travail approuvés par les chefs de secrétariat, un calendrier des principales activités, informations qui seraient utiles pour assurer la coordination mondiale ou régionale. UN ١٠٢ - وقد تشمل شبكة البيانات العملية معلومات بشأن برامج فترات السنتين، التي أقرتها مجالس إدارة الهيئات المعنية، وخطط العمل التي أقرها الرؤساء التنفيذيون، وجدولا زمنيا لﻷنشطة الرئيسية؛ وستكون تلك المعلومات مفيدة ﻷغراض التنسيق على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد