ويكيبيديا

    "la coordination régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق الإقليمي
        
    • والتنسيق الإقليمي
        
    • التنسيق على الصعيد الإقليمي
        
    • التنسيق الإقليمية
        
    • بالتنسيق الإقليمي
        
    • للتنسيق الإقليمي
        
    • تنسيق إقليمي
        
    • الوصل الإقليمية
        
    • التنسيق الاقليمي
        
    • التنسيق على الصعيدين الإقليمي
        
    • وسيتم التنسيق على المستوى اﻹقليمي
        
    Depuis la Section de la coordination régionale Agent de service social UN من قسم التنسيق الإقليمي إلى مكتب مدير دعم البعثة
    Amélioration des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention UN تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    Recommandations à la Conférence des Parties à sa onzième session concernant les moyens d'améliorer les résultats et l'efficacité des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention. UN توصيات تقدم إلى مؤتمر الأطراف الحادي عشر بشأن سبل تحسين أداء وفعالية آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    i) Mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention; UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛
    Mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention. UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    Mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    Les deux organisations ont détaché dans les UCR des régions visées aux annexes I, II et III des personnes chargées de faciliter la coordination régionale, notamment en apportant un appui: UN ونقلت المنظمتان موظفين إلى وحدات التنسيق الإقليمي المعنية بالمناطق المدرجة في المرفقات الأول والثاني والثالث.
    Amélioration des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention UN تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية
    Le Comité consultatif persiste à penser qu'il serait bon de renforcer la coordination régionale des services TIC. UN 22 - ولا تزال اللجنة الاستشارية مقتنعة بوجاهة تعزيز التنسيق الإقليمي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dans les petits pays en particulier, la coordination régionale peut contribuer à remédier au problème de déséconomies d'échelle et faciliter les groupements d'entreprises. UN ويمكن أن يساعد التنسيق الإقليمي في التغلب على مساوئ الحجم ويسمح بالتجميع، خاصة بالنسبة إلى الاقتصادات الصغيرة.
    Les renseignements sur la coordination régionale sont présentés dans le projet de budget de la MINUAD. UN تقدم المعلومات عن التنسيق الإقليمي في إطار تقرير ميزانية العملية المختلطة.
    Deuxièmement, la Conférence des Parties a reconnu le rôle important que jouent les mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale et a défini des mesures concrètes pour appuyer ces mécanismes. UN ثانيا، اعترف مؤتمر الأطراف بأهمية وجود آليات لتسهيل التنسيق الإقليمي وتحديد الخطوات العملية لدعم هذه الآليات.
    Section de la coordination régionale UN قسم التنسيق الإقليمي موظف للرعاية الاجتماعية
    ii) Deux publications isolées : impact des variables économiques sur la dimension sociale du développement; analyse de politique macroéconomique pour la coordination régionale entre les pays membres de la CESAO; UN ' 2` منشوران غير متكررين: آثار المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية؛ تحليل سياسات الاقتصاد الكلي لأغراض التنسيق الإقليمي في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    la coordination régionale est assurée par la Commission permanente pour le Pacifique Sud, avec l'appui technique des points focaux nationaux et des institutions nationales. UN وتقدم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ التنسيق الإقليمي تساعدها في ذلك نقاط اتصال وطنية ومؤسسات وطنية.
    En outre, les responsables du programme continueront de collaborer étroitement avec les fonctionnaires chargés de la coordination régionale nommés par le Coordonnateur des Nations Unies. UN كما سيواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع موظفي التنسيق الإقليمي الذين يعينهم منسق الأمم المتحدة.
    Il a créé une base de données pour faciliter la coordination régionale des activités de reconstruction de logements. UN وقام المركز بوضع قاعدة بيانات لتيسير التنسيق الإقليمي لتعمير المساكن.
    Une direction centralisée clairvoyante conjuguée à la coordination régionale des efforts de mise en œuvre constituent un alliage efficace pour lutter contre le terrorisme. UN إن القيادة المركزية ذات الرؤيا والتنسيق الإقليمي لجهود التنفيذ عاملان فعالان لمكافحة الإرهاب.
    Certains progrès ont été accomplis sur le plan de la coordination régionale. UN 42 - ويجري إحراز بعض التقدم في مجال التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Par ailleurs, le nom de l'intéressé ne figurait ni sur le registre des admissions du CERESO, ni sur les registres de la coordination régionale de la police judiciaire de Tuxpan ou de l'Inspection générale de la police municipale. UN وفضلاً عن ذلك، لا يوجد سجل بأي شخص باسم تولنتينو في مركز الاصلاح الاجتماعي المحلي، ولا في لجنة التنسيق الإقليمية للشرطة القضائية في توكسبان ولا في المفتشية العامة لشرطة البلدية.
    Les membres du Comité d'étude des produits chimiques sont encouragés à assurer la coordination régionale des travaux de rédaction et de présentation d'observations. UN ويتم التشجيع على قيام أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتنسيق الإقليمي عند إعداد التعليقات وإقرارها.
    14. la coordination régionale a plusieurs objectifs complémentaires, parmi lesquels les objectifs suivants: UN 14- للتنسيق الإقليمي عدة أهداف يتمّم بعضها بعضاً من بينها ما يلي:
    Le montant correspondant comprend les dépenses afférentes aux 14 postes d'analyste de la coordination nationale et aux 6 postes de spécialiste de la coordination régionale relevant des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويشمل هذا البند تمويل 14 وظيفة لمحلل تنسيق وطني، و 6 وظائف لأخصائي تنسيق إقليمي في إطار الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Ces consultations ont rassemblé environ 150 ONG, y compris celles assurant la coordination régionale du processus PARinAC et des ONG du Sud. UN وحضر هذه المشاورات نحو 150 منظمة غير حكومية، بما في ذلك جهات الوصل الإقليمية المتعلقة بالشراكة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال العمل والمنظمات غير الحكومية الجنوبية.
    la coordination régionale globale sera assurée par l'équipe sanitaire régionale basée aux Fidji. UN سيتولى فريق الصحة الإقليمية ومقره في سوفا، جزر فيجي، التنسيق الاقليمي العام في هذا المضمار.
    Le renforcement de la coordination régionale et nationale témoigne clairement de l'attention accrue dont bénéficie le développement durable. UN 41 - واعتبر أن تعزيز التنسيق على الصعيدين الإقليمي والوطني يُعد دليلا واضحا على تزايد التركيز على التنمية المستدامة.
    la coordination régionale visera l'élaboration, la révision, l'essai et la mise en application de certaines normes statistiques internationales et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région. UN وسيتم التنسيق على المستوى اﻹقليمي بصدد تطوير معايير إحصائية دولية مختارة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها، وتكييفها عند الاقتضاء، لتلائم أوضاع بلدان المنطقة واحتياجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد