ويكيبيديا

    "la coprésidence de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئاسة المشتركة
        
    • في رئاسة
        
    Au cours d'un récent voyage dans la région, les représentants de la coprésidence de la Conférence de Minsk ont présenté aux parties au conflit une base agréée de poursuite des négociations, conformément à la décision prise au Sommet de Budapest. UN وعرض ممثلو الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك على طرفي النزاع، خلال زيارة قاموا بها مؤخرا لهذه المنطقة، أساسا متفقا عليه لمواصلة المفاوضات، وفقا للقرار المتخذ في قمة بودابست.
    Sous la coprésidence de l'Autriche, le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies a préparé le terrain pour la conclusion d'un accord sur des mesures de réformes générales. UN وتحت الرئاسة المشتركة للنمسا قام الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة بتمهيــد الطريق لوضــع اتفاق بشأن تدابير اﻹصلاح الشامل.
    Le 11 novembre, le Groupe de contact international pour la République centrafricaine a tenu sa sixième réunion à Bangui sous la coprésidence de l'Union africaine et du Congo. UN 20 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى اجتماعه السادس في بانغي تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الأفريقي والكونغو.
    Le Centre commun de recherche assure la coprésidence de ces deux groupes. UN ويشارك مركز البحوث المشترك في رئاسة هذين الفريقين.
    Le Centre commun de recherche assure la coprésidence de ces deux groupes. UN ويشارك مركز البحوث المشترك في رئاسة هذين الفريقين.
    Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes. UN وتولت الفلبين أيضاً المشاركة في رئاسة قوة العمل من أجل إدماج المرأة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Cela s'applique également à la question de la coprésidence de la réunion de haut niveau, à l'établissement de la liste des orateurs pour les séances plénières ainsi qu'à l'organisation de la participation aux tables rondes. UN وهذا ينطبق أيضا على مسألة الرئاسة المشتركة للاجتماع الرفيع المستوى، وإعداد قائمة المتكلمين في الجلسات العامة وكذلك تنظيم الموائد المستديرة والمشاركة فيها.
    Cette base agréée a ensuite été examinée lors d'une série de négociations entre les parties, qui s'est tenue à Moscou en février sous les auspices de la coprésidence de la Conférence. UN ونوقش هذا اﻷساس المتفق عليه، عقب ذلك، في جولة مفاوضات بين الطرفين عقدت في موسكو في شهر شباط/فبراير تحت رعاية الرئاسة المشتركة للمؤتمر.
    Le rapport de la coprésidence de la Conférence de Minsk sur les progrès accomplis dans le processus de négociation a été présenté à une réunion du Conseil permanent de l'OSCE tenue le 29 juin. UN وقد قُدم تقرير الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك عن التقدم المحرز في عملية التفاوض الى اجتماع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في ٢٩ حزيران/يونيه.
    22. Conformément à la résolution 51/159, il a été créé, sous la coprésidence de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, un mécanisme spécial dénommé " Amis du centenaire de la première Conférence internationale de la paix " ou " Amis de 1999 " . UN ٢٢ - تمشيا مع متطلبات قرار الجمعية العامة ٥١/١٥٩، تم وضع منهاج عمل تحت عنوان " أصدقاء الذكرى المئوية لمؤتمر السلام الدولي اﻷول " ، أو " أصدقاء ١٩٩٩ " ، تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الروسي وهولندا.
    C'est pourquoi, il importe au plus haut point que les États Membres décident de donner un nouvel élan à l'examen des mandats sous la coprésidence de l'Ambassadeur Kaire Munionganda Mbuende, de la Namibie, et de l'Ambassadeur Rosemary Banks, de la Nouvelle-Zélande. UN وبالتالي، من الهام أن تتفق الدول الأعضاء على إعطاء زخم جديد للجنة المعنية باستعراض الولايات تحت الرئاسة المشتركة للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي، ممثل ناميبيا، والسفيرة روزماري بانكس، ممثلة نيوزيلندا.
    13. Le groupe de travail des directives pour la notification a travaillé sous la coprésidence de M. Newton Paciornik (Brésil) et de Mme Dina Kruger (ÉtatsUnis d'Amérique). UN 13- وقام الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ بعمله تحت الرئاسة المشتركة بين السيد نيوتن باسيورنيك (البرازيل) والسيدة دينا كروغر (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Au cours de la période considérée, le Comité d'appui technique du Mécanisme de suivi régional s'est également réuni régulièrement à Nairobi, sous la coprésidence de Modibo I. Touré, Conseiller spécial de mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, et de Boubacar Diarra, Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs. UN ٢٩ - واجتمعت لجنة الدعم التقني المنبثقة عن آلية الرقابة الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بانتظام أيضا في نيروبي، تحت الرئاسة المشتركة للمستشار الخاص لمبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، موديبو إ. توري، والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، بوبكر ديارا.
    Celle-ci s'est réunie pour la première fois en septembre, sous la coprésidence de l'autorité de transition et de l'Union africaine, les services de secrétariat étant fournis par la MINUSCA, l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et le médiateur international. UN وبدأت اللجنة الاجتماع في أيلول/سبتمبر تحت الرئاسة المشتركة للسلطات الانتقالية والاتحاد الأفريقي بدعم لأعمال السكرتارية من البعثة المتكاملة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والوسيط الدولي.
    Deux ministres ont assuré la coprésidence de chaque session, l'un originaire d'un pays en développement et l'autre d'un pays développé. UN واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو.
    Dans les pays où ONU-Femmes avait une présence complète, elle a assumé un rôle de premier plan dans la coordination de l'appui fourni par le système des Nations Unies, par exemple en assurant la présidence ou la coprésidence de groupes thématiques sur la problématique hommes-femmes. UN وهي قد اضطلعت، في البلدان التي لها فيها حضور كامل، بدور القيادة في تنسيق الدعم المقدم من المنظومة، وذلك مثلا برئاسة أو الاشتراك في رئاسة الأفرقة المعنية بموضوع مراعاة نوع الجنس.
    :: Conseils au Gouvernement bissau-guinéen dans le cadre de la coprésidence de réunions trimestrielles sur la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et le processus de consolidation de la paix UN :: تقديم المشورة إلى حكومة غينيا - بيساو من خلال المشاركة الفصلية في رئاسة الاجتماعات المتعلقة بتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو وفي عمليات لجنة بناء السلام
    Renforcement des capacités des autorités locales et mise à contribution d'environ 15 des 30 municipalités pour la préparation des projets de retour et la coprésidence de groupes de travail municipaux UN تم بناء قدرات السلطات المحلية، وإشراك حوالي 15 من أصل 30 بلدية في عملية إعداد مشاريع العودة، والمشاركة في رئاسة الأفرقة العاملة البلدية
    Le Groupe de travail plénier a noté avec satisfaction que l'Organisation mondiale de la santé avait accepté d'assurer la coprésidence de l'équipe, si celle-ci le jugeait approprié. UN ولاحظ الفريق العامل الجامع بارتياح أيضا أن منظمة الصحة العالمية قد وافقت على المشاركة في رئاسة فريق العمل، إن رأى فريق العمل أن ذلك مناسب.
    Des conseils ont été dispensés dans le cadre de la coprésidence de réunions de coordination avec la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés, qui visaient à renforcer les capacités en matière de rapatriement et de zones de réinstallation. UN عن طريق المشاركة في رئاسة اجتماعات التنسيق مع اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم من أجل بناء القدرة على معالجة مسائل العائدين ومجتمعات العودة
    6. la coprésidence de la session a été assurée par S. E. M. Kamal Nath, Ministre indien de l'environnement et des forêts, et S. E. M. Franz Blankart, Secrétaire d'État suisse aux affaires économiques extérieures. UN ٦ - اشترك في رئاسة هذه الجلسة وقام بافتتاحها سعادة السيد كمال ناث، وزير البيئة والغابات، الهند، وسعادة السيد فرانز بلانكارت، وزير الدولة للشؤون الخارجية والاقتصادية، سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد