ويكيبيديا

    "la corruption active d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رشو
        
    • الرشو المباشر
        
    • الرشوة الإيجابية
        
    Les articles 177 à 178a du Code pénal érigent en infraction la corruption active d'agents publics. UN تجرِّم المواد من 177 إلى 178أ من قانون العقوبات رشو الموظفين العموميين.
    Adopter une loi criminalisant la corruption active d'agents publics étrangers. UN :: اعتماد تشريعات لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب.
    la corruption active d'agents publics nationaux est érigée en infraction pénale à l'article 229 du Code pénal et la corruption passive à l'article 228. UN يُجرَّم رشو المسؤولين الحكوميين الوطنيين وارتشاؤهم بموجب المادتين 229 و228 على التوالي من قانون العقوبات.
    :: Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك.
    Dans un troisième cas, la corruption active d'agents publics étrangers et la soustraction de biens par des agents publics n'étaient pas incriminées. UN وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين.
    la corruption active d'agents publics nationaux est incriminée par l'article 293 de la loi n° C de 2012 sur le nouveau Code pénal. UN يجرَّم رشو الموظفين العموميين الوطنيين بموجب المادة 293 من القانون رقم 100 لسنة 2012 بشأن القانون الجنائي الجديد.
    Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم.
    Également à propos de la corruption active d'agents publics nationaux, le Tadjikistan indique qu'à ce jour, il ne considère pas celle-ci comme une infraction pénale. UN وأشارت طاجيكستان بخصوص ذات الحكم إلى أنها لم تجرم رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    Adopter une loi incriminant la corruption active d'agents publics étrangers. Envisager l'adoption d'une loi incriminant la corruption passive d'agents publics étrangers; UN :: اعتماد تشريعات تُجرِّم رشو الموظفين العموميين الأجانب، والنظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب.
    Adopter des dispositions claires en matière de lutte contre la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'ériger la corruption passive en infraction; UN :: ينبغي اعتماد حكم واضح يتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في النص على أحكام بشأن الارتشاء.
    De même, la corruption active d'un agent public (en dehors des hauts fonctionnaires) n'est pas réprimée par le seul paragraphe 4 mais par son interprétation à la lumière des paragraphes 1 et 6. UN إلاَّ أنَّ رشو موظف عمومي، سواء أكان مسؤولاً أم موظفاً عادياً، لا تشمله الفقرة 4 وحدها بل يُفهم أنه مشمول بالفقرة 4 مقترنة بالفقرتين 1 و6.
    L'Égypte et le Kenya n'indiquent qu'une application partielle de l'obligation de conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (obligation définie au paragraphe 1er de l'article 16). UN وأفادت كينيا ومصر بأنهما امتثلتا لاشتراط تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية المنصوص عليه في الفقرة 1.
    Une nouvelle version révisée du paragraphe 1 de l'article 19 bis, qui portait sur la corruption active d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, a été présentée. UN وقُدّمت صيغة منقّحة جديدة للفقرة 1 من المادة 19 مكررا تناولت رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    la corruption active d'un agent public est une infraction pénale en vertu de l'article 424 du Code pénal, qui couvre expressément un certain nombre des éléments obligatoires de la corruption active, à l'exception de la corruption indirecte par des intermédiaires. UN ويعتبر رشو الموظف العمومي جريمة بموجب المادة 424 من المدونة الجنائية الإسبانية. وتشمل هذه المادة صراحة عددا من الأركان اللازم توفرها في جريمة الرشو، باستثناء الرشو غير المباشر من خلال الوسطاء.
    L'article 445 du Code pénal fait de la corruption active d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques une infraction à part entière. UN وتنصّ المادة 445 من المدونة الجنائية على أنَّ رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية هو جريمة قائمة بذاتها.
    Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive de ces personnes; UN - تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين؛
    72. Cuba a déclaré n'avoir besoin d'aucune assistance pour satisfaire à l'exigence d'incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN 72- أفادت كوبا بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لاشتراط تجريم رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف في مؤسسة دولية عمومية.
    De plus, une responsabilité pénale primaire de l'entreprise est prévue pour certaines infractions graves, y compris la corruption active d'agent publics nationaux et étrangers et le blanchiment d'argent, indépendamment de la punissabilité des personnes physiques, si l'entreprise n'a pas pris les mesures d'organisation raisonnables et nécessaires pour empêcher l'infraction. UN وعلاوة على ذلك، تتحمل الشركة المسؤولية الجنائية الأساسية عن جرائم خطيرة معيّنة، منها رشو الموظفين العموميين المحليين أو الأجانب وغسل الأموال، بصرف النظر عن المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين، إذا كانت الشركة قد فشلت في اتخاذ كل التدابير التنظيمية المعقولة والضرورية لمنع الجريمة.
    la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est une infraction en vertu de l'article 312 du Code pénal, interprété à la lumière de la note de l'article 308, qui vise les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ويُتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية في المادة 312 من قانون العقوبات، مقترنة بالمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 308 من قانون العقوبات، التي تشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات العمومية الدولية.
    Le Chili a indiqué avoir adopté les mesures nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers mais qu'aucun cas de ce type n'avait été enregistré, et qu'il avait aussi introduit les mesures nécessaires pour se conformer partiellement à la disposition de la Convention concernant le caractère pénal de la corruption passive de ses agents publics. UN وأبلغت شيلي عن اعتماد تدابير تجرّم الرشو المباشر للموظفين العموميين الأجانب، ولو أنه لم يجر تسجيل حالات من هذا القبيل، وكذلك تدابير تجسد الامتثال الجزئي لأحكام الاتفاقية التي تجرم الرشو المباشر لمثل هؤلاء الموظفين العموميين.
    :: Adopter une loi qui confère le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers. UN :: تبني تشريع يجعل من الرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد