ويكيبيديا

    "la corruption active et passive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرشو والارتشاء
        
    • الفساد والرشوة
        
    • بالرشو والارتشاء
        
    • بالفساد والرشوة
        
    • الرشوة والفساد
        
    • الفساد الفاعل والسلبي
        
    • الرشو المباشر وغير المباشر
        
    la corruption active et passive dans le secteur privé est en partie incriminée aux articles 20 et 23 de la loi contre la corruption. UN وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    L'article 208 du Code pénal couvre partiellement la corruption active et passive. UN وتشمل المادة 208 من القانون الجنائي جزئياً الرشو والارتشاء.
    la corruption active et passive dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 221. UN وتجرّم المادة 221 الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Son code pénal contient des dispositions sur la répression des crimes contre l'environnement et punit la corruption active et passive. UN وقد أفرد القانون الجنائي السوداني أحكاما تتناول الجرائم ضد البيئة واشتمل على أحكام لمكافحة الفساد والرشوة.
    Les infractions qui seront visées par le nouveau projet de loi sur le blanchiment des capitaux comprendront en fait la corruption active et passive et d'autres types de fraude. UN وتشمل الجرائم ذات الصلة التي ستدرج في اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن غسل الأموال، الفساد والرشوة وما إليهما، من بين جرائم أخرى.
    En ce qui concerne plus spécialement la corruption active et passive et le trafic d'influence, il a été précisé pendant la visite du pays que de récentes modifications de la législation prévoyaient une révision complète des peines. UN وأُشير أثناء الزيارة القُطْرية، فيما يتعلق تحديداً بالرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ، إلى أنَّ التعديلات الأخيرة التي أُدخلت على التشريعات تتوخى إجراء عملية إصلاح كاملة للعقوبات القائمة.
    Les articles 312 et 311 du Code pénal de 2000 incriminent la corruption active et passive. UN تجرِّم المادتان 312 و311 من قانون العقوبات لعام 2000 الرشو والارتشاء.
    la corruption active et passive dans le secteur privé ne tombe pas actuellement sous le coup de la loi trinidadienne. UN ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Envisager d'adopter une loi incriminant la corruption active et passive dans le secteur privé; UN :: النظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Les articles 24 et 25 de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique constituent les principales dispositions érigeant la corruption active et passive en infraction. UN المادتان 24 و25 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية هما النصَّان الرئيسيان اللذان يجرِّمان الرشو والارتشاء.
    la corruption active et passive dans le secteur privé est érigée en infraction pénale en vertu de l'article 296a du Code pénal. UN وتجرِّم المادة 296 أ من قانون العقوبات الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    la corruption active et passive dans le secteur public est une infraction pénale en vertu des articles 424 et 423 du Code pénal, respectivement. UN الرشو والارتشاء مُجرَّمان في القطاع العمومي، بمقتضى المادتين 424 و423 من القانون الجنائي.
    La communauté internationale doit appuyer les efforts faits par les pays pour empêcher la corruption active et passive, le blanchiment de capitaux et le transfert illicite de fonds, ainsi que pour assurer la restitution des fonds aux pays d'origine. UN ويجب على المجتمع الدولي دعم الجهود الوطنية الرامية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال غير المشروعة لإعادتها إلى بلدان المنشأ.
    Consciente de l'importance que la coopération internationale, les instruments juridiques internationaux et les législations nationales revêtent pour combattre la corruption, active et passive, et le blanchiment d'argent dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بما للتعاون الدولي وصكوك القوانين والتشريعات الدولية والوطنية من أهمية في مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال في المعاملات التجارية الدولية،
    Consciente de l'importance que la coopération internationale, les instruments juridiques internationaux et nationaux et les législations nationales revêtent pour combattre la corruption, active et passive, et le blanchiment d'argent dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بما للتعاون الدولي وصكوك القوانين والتشريعات الدولية والوطنية من أهمية في مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال في المعاملات التجارية الدولية،
    Le Fonds a mené une double action dans sa lutte contre la corruption, active et passive. Premièrement, il a lancé plusieurs projets de recherche en vue de déceler les causes et de cerner les conséquences économiques de la corruption, surtout sous la forme du blanchiment de l'argent et des transferts illégaux. UN ويتألف عمل الصندوق في محاربة الفساد والرشوة من عنصرين رئيسيين، يتمثل أولهما في قيام موظفي الصندوق بإجراء عدد من المشاريع البحثية للوقوف على أسباب الفساد وعواقبه الاقتصادية، لا سيما الفساد الذي يأخذ شكل غسل الأموال والتحويلات غير القانونية.
    Les États Parties s’engagent à prendre les mesures suivantes pour lutter efficacement contre la corruption active et passive [impliquant un groupe criminel organisé]: UN تلتزم الدول اﻷطراف باتخاذ التدابير التالي لكي تكافح جرائم الفساد والرشوة ]التي تضطلع فيها جماعة اجرامية منظمة[ مكافحة فعالة :
    Prenant note avec satisfaction des explications fournies par les autorités monténégrines, les experts examinateurs ont encouragé ces dernières à faire en sorte qu'il y ait plus de certitude, de clarté et d'uniformité quant à l'interprétation du terme " tiers bénéficiaires " dans les dispositions relatives à la corruption active et passive dans le secteur privé. UN وإذ رحّب الخبراء المستعرِضون بالشروح ذات الصلة التي أعطتها سلطات الجبل الأسود، فإنهم شجعوها على مواصلة بذل الجهود لزيادة التيقّن والوضوح والاتساق من حيث تفسير " الأطراف الثالثة المستفيدة " في الأحكام المتصلة بالرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    En ce qui concerne la corruption active et passive dans le cadre des transactions commerciales, M. Simon-Padros estime que la Commission avance dans la bonne direction et espère que le Secrétaire général présentera prochainement un document qui permettra d'élaborer des plans et des stratégies fondés sur l'expérience acquise par chaque pays. UN وفيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية فإن اللجنة تسير في الاتجاه الصحيح، وهو على ثقة بأن اﻷمين العام سيصدر في القريب العاجل وثيقة يمكن استخدامها في وضع خطط واستراتيجيات استنادا إلى التجربة المستفادة في كل بلد.
    Il conviendrait surtout d'élaborer une convention internationale contre la corruption active et passive. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الرشوة والفساد.
    la corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    Pour étayer son affirmation selon laquelle les mesures prises pour conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption active et passive des agents publics nationaux sont conformes aux prescriptions, l'Indonésie a fourni plusieurs exemples de poursuites engagées contre des agents publics de haut rang. UN وفي سبيل دعم امتثال تدابير تجريم الرشو المباشر وغير المباشر للموظفين العموميين الوطنيين المبلغ عنه، وفرت اندونيسيا عدة أمثلة لملاحقة مسؤوليين رفيعي المستوى قضائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد