ويكيبيديا

    "la corruption passive d'agents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ارتشاء الموظفين
        
    • ارتشاء موظفي المنظمات
        
    • رشو الموظفين
        
    la corruption passive d'agents publics nationaux fait l'objet des nouveaux articles 419 à 422 du Code pénal. UN وتنظّم المواد الجديدة من 419 إلى 422 من المدونة الجنائية ارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين.
    Le Code pénal incrimine la corruption passive d'agents publics nationaux dans ses articles 145, 147, 151 et 173 bis. UN وتجرِّم المواد 145 و147 و151 و173 مكرَّراً من القانون الجنائي ارتشاء الموظفين العموميين.
    Envisager d'adopter une loi criminalisant la corruption passive d'agents publics étrangers; UN النظر في اعتماد تشريعات لتجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب.
    la corruption passive d'agents publics nationaux est incriminée par l'article 294 du Code pénal. UN ويُجرَّم ارتشاء الموظفين العموميين المحليين بموجب المادة 294 من القانون الجنائي.
    En outre, il doit être lancé un dialogue ouvert sur la question de la corruption passive d'agents d'organisations internationales publiques et organisé un atelier sur la question des ressources allouées au développement qui sont détournées par la corruption. UN ومن المقرر، بالإضافة لذلك، تنظيم حوار مفتوح بشأن مسألة ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العامة وحلقة عمل بشأن مسألة الموارد الإنمائية التي يهدرها للفساد.
    Au Nigéria, ni la corruption active ni la corruption passive d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques n'étaient considérées comme des infractions pénales. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    Adopter une loi incriminant la corruption active d'agents publics étrangers. Envisager l'adoption d'une loi incriminant la corruption passive d'agents publics étrangers; UN :: اعتماد تشريعات تُجرِّم رشو الموظفين العموميين الأجانب، والنظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب.
    L'Égypte et le Kenya précisent qu'ils ne considèrent pas comme une infraction pénale la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (le paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention n'ayant pas un caractère contraignant). UN وأشارت كينيا ومصر كذلك إلى أنهما لم تجرّما ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وفقا للأحكام غير الإلزامية الواردة في الفقرة 2.
    Dans un autre cas, certaines infractions telles que la corruption passive d'agents publics, la soustraction dans les secteurs public et privé, l'abus de fonction et l'entrave au bon fonctionnement de la justice étaient exclues du champ d'application. UN واستبعدت في حالة أخرى بعض الجرائم من نطاق التغطية، مثل ارتشاء الموظفين العموميين والاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وعرقلة سير العدالة.
    Les dispositions facultatives de la Convention sur la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques n'ont, en revanche, pas fait l'objet de mesures d'application. Il a été fait mention des difficultés auxquelles le pays doit faire face en la matière en raison notamment de l'inadaptation des mesures normatives existantes et de la faiblesse des capacités disponibles. UN ولم توضع الأحكام غير الإلزامية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية موضع التنفيذ، وتشمل الصعوبات المبلَّغ عنها عدم كفاية التدابير المعيارية القائمة والقدرات المحدودة.
    2. L'absence de dispositions concernant la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, dont l'incrimination n'est pas impérative, ou l'insuffisance des dispositions existantes. UN 2- قصور الأحكام المتعلقة بتجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، وهو موضوع حكم غير إلزامي في إطار الاتفاقية، أو عدم وجود تلك الأحكام.
    :: D'examiner la possibilité de punir la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (art. 16, par. 2); UN :: النظر في إمكانية تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية (المادة 2 (16))؛
    :: Faire de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales une infraction pénale; envisager d'incriminer la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales; et envisager d'incriminer la corruption dans le secteur privé et l'abus de fonctions conformément à ce qui est établi dans la Convention. UN تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية؛ والنظر في تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية؛ والنظر في تجريم الرشو في القطاع الخاص وإساءة استغلال الوظائف وفقا لما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    L'absence de dispositions concernant la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, dont l'incrimination n'est pas impérative, ou l'insuffisance des dispositions existantes. UN 2- عدم كفاية الأحكام غير الإلزامية بشأن تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية أو قصور تلك الأحكام.
    L'absence de dispositions concernant la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, dont l'incrimination n'est pas impérative, ou l'insuffisance des dispositions existantes. UN 2- عدم كفاية الحكم غير الإلزامي بشأن تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية أو قصور ذلك الحكم أو انعدام مفعوله.
    Le paragraphe 4 de l'article 294 du Code pénal hongrois incrimine la corruption passive d'agents publics étrangers (et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques). UN وتجرِّم هنغاريا ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب (وموظفي المنظمات الدولية العمومية) في المادة 294 (4) من القانون الجنائي.
    la corruption passive d'agents publics nationaux est incriminée dans les articles 304 (corruption passive impliquant un manquement au devoir), 305 (acceptation d'avantages), 306 (acceptation d'avantages en échange de l'exercice d'une influence) et 302 du Code pénal. UN أمَّا ارتشاء الموظفين العموميين المحليين فمُجرَّم بموجب المواد 304 (الارتشاء الذي ينطوي على إخلال بالواجبات)، و305 (قبول المزايا)، و306 (قبول المزايا بغرض ممارسة النفوذ) و302 من قانون العقوبات.
    La Mongolie a dit ne pas satisfaire à l'exigence d'incriminer la corruption passive d'agents publics nationaux (al. b)) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement cette disposition. UN وأبلغت منغوليا عن عدم الامتثال لاشتراط تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الوطنين (الفقرة الفرعية (ب))، وأضافت أن التنفيذ الكامل لهذا الحكم يقتضي توفير مساعدة تقنية محددة.
    Ultérieurement, la Sierra Leone a signalé qu'elle appliquait totalement le paragraphe b) de l'article 15, qui exige l'incrimination de la corruption passive d'agents publics nationaux; le Kenya, quant à lui, ne revendique qu'une application partielle de cette disposition. UN وأفادت سيراليون لاحقا بامتثالها الكامل للفقرة (ب)، التي تشترط تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين، في حين أفادت كينيا بتنفيذها الجزئي للحكم نفسه.
    Pour assurer la clarté des débats à venir, il a rappelé la position du Gouvernement français selon laquelle l'incrimination de la corruption passive d'agents publics étrangers était une question juridiquement distincte de celle des immunités accordées aux fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وقال إنه لكي يزيد الأمر وضوحا في معرض المناقشة التي ستلي، فإنه يستذكر موقف حكومته الذي يرى أن مسألة تجريم ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العمومية في إطار القانون المحلي مسألة تختلف من الناحية القانونية عن مسألة الحصانات الممنوحة لموظفي المنظمات الدولية العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد