Nous sommes revenus dans cette salle pour étudier l'avis consultatif que la Cour internationale de Justice a rendu au sujet d'un aspect majeur de la situation regrettable et inquiétante qui règne au Moyen-Orient. | UN | لقد عدنا إلى هذه القاعة للتفكر ملياً في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن جانب خطير من جوانب الحالة المؤسفة والمقلقة في الشرق الأوسط. |
Malgré l'avis consultatif que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004 et dont l'Assemblée générale a pris acte dans sa résolution ES-10/15, la construction du mur de séparation s'est poursuivie. | UN | 15 - ومضى يقول إنه بالرغم من الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 وأقرتها الجمعية العامة في القرار ES-10/15، مازال بناء جدار الفصل متواصلا. |
Le mur de séparation qu'Israël persiste à construire, malgré l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, a rendu leur sort encore plus pénible. | UN | وأدى استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل إلى تفاقم وضعهم، رغم الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004. |
Le 22 juillet 2010, la Cour internationale de Justice a rendu un avis consultatif. | UN | 7 - وفي 22 تموز/يوليه 2010، أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها. |
la Cour internationale de Justice a rendu, en 1992, un arrêt concernant la frontière entre El Salvador et le Honduras. | UN | وفي عام 1992، أصدرت محكمة العدل الدولية قرارا بشأن الحدود بين السلفادور وهندوراس. |
Il y a quelques semaines seulement, la Cour internationale de Justice a rendu son arrêt au sujet de la délimitation maritime entre notre pays et la République sœur du Nicaragua. | UN | منذ بضعة أسابيع، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها بشأن تعيين الحدود البحرية بين بلدنا وجمهورية نيكاراغوا الشقيقة. |
1985 A participé à une table ronde sur l'arrêt que la Cour internationale de Justice a rendu la même année au sujet du différend sur le plateau continental opposant Malte et la Libye, organisée par le Ghaqda Studenti tal-Ligi à l'Université de Malte | UN | مُحاوِر في محفل بشأن حكم محكمة العدل الدولية الصادر عام 1985 بشأن نزاع الجرف القاري بين مالطة وليبيا، وهو محفل نظمته رابطة طلاب القانون بجامعة مالطة |
Rappelant également l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004 | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة( |
Rappelant l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004, et rappelant également ses résolutions ES10/15 du 20 juillet 2004 et ES10/17 du 15 décembre 2006, | UN | وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تشير أيضا إلى قراريها دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 و دإط-10/17 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Rappelant l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004, | UN | وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، |
Rappelant l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004 | UN | وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشــأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة( |
Rappelant également l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004 | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة( |
Rappelant l'avis consultatif que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004 sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé, | UN | وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، |
Rappelant l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004, ainsi que sa résolution ES10/15 du 20 juillet 2004, | UN | وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تشير إلى قرارها دإط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، |
Rappelant l'avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé que la Cour internationale de Justice a rendu le 9 juillet 2004, et rappelant également ses résolutions ES10/15 du 20 juillet 2004 et ES10/17 du 15 décembre 2006, | UN | وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تشير أيضا إلى قراريها دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 و دإط-10/17 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
- En 1996, la Cour internationale de Justice a rendu un avis consultatif sur La licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. | UN | - في عام 1996 أصدرت محكمة العدل الدولية فتوى قانونية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمال هذه الأسلحة. |
la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif le 29 avril 1999; cet avis est reproduit en annexe. | UN | وقد أصدرت محكمة العدل الدولية الفتوى في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وترد نسخة منها في المرفق. |
En 2004, à la demande de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Cour internationale de Justice a rendu un avis consultatif sur la légalité du mur qu'Israël continuait de construire. | UN | وفي عام 2004، أصدرت محكمة العدل الدولية فتوى حول شرعية الجدار الذي تبنيه إسرائيل، بناء على طلب من الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le 22 juillet 2010, la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur la question ci-dessus. | UN | 2 - وفي 22 تموز/يوليه 2010، أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها في السؤال المذكور أعلاه. |
Le 9 juillet 2004, la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur la question ci-dessus. | UN | 2 - وفي 9 تموز/يوليه 2004، أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بشأن المسألة المذكورة أعلاه. |
La semaine dernière, la Cour internationale de Justice a rendu un avis historique sur cette question, en déclarant de manière catégorique que l'édification par Israël d'un mur dans le territoire palestinien occupé est illégale et contraire au droit international. | UN | في الأسبوع الماضي، أصدرت محكمة العدل الدولية فتوى تاريخية بشأن هذه المسألة، أعلنت فيها بشكل قاطع أن تشييد إسرائيل للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة غير قانوني ومناف للقانون الدولي. |