ويكيبيديا

    "la cour suprême des philippines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة العليا في الفلبين
        
    • المحكمة العليا للفلبين
        
    Si la Cour suprême des Philippines, statuant en réexamen d'office, a rejeté ces aveux, elle a néanmoins confirmé le jugement de la juridiction de première instance sur la base de prétendues preuves indirectes. UN وبالرغم من أن المحكمة العليا في الفلبين قد رفضت الاعتراف عند إجراء المراجعة التلقائية فإنها أكدت مع ذلك الحكم الصادر عن محكمة الموضوع على أساس الأدلة الظرفية.
    En outre, la Cour suprême des Philippines a pris des mesures sans précédent pour veiller à ce que les femmes participent directement aux structures, aux procédures et aux programmes, projets et activités de développement du pouvoir judiciaire et en tirent les mêmes avantages. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت المحكمة العليا في الفلبين إجراءات لم يسبق لها مثيل لكفالة مشاركة المرأة بشكل مباشر في هياكل الهيئة القضائية وعملياتها وبرامج ومشاريع وأنشطة التطوير ذات الصلة، والاستفادة منها على قدم المساواة.
    L'exercice de ce droit ne doit pas porter atteinte à l'exercice dans des conditions d'égalité des droits des tiers, ni aux droits de la communauté ou de la société, comme l'a indiqué la Cour suprême des Philippines. UN فممارسة هذا الحق ينبغي ألا تمس بتمتع الآخرين على قدم المساواة بحقوقهم وألا تنتهك حقوق الجماعة أو المجتمع، وفقاً لاستنتاجات المحكمة العليا في الفلبين.
    85. la Cour suprême des Philippines a introduit de nouvelles modalités de recours, à savoir le recours en amparo et l'habeas data, pour protéger et promouvoir les droits de l'homme. UN 85- وقد قدَّمت المحكمة العليا للفلبين سبل انتصاف جديدة ألا وهي الأوامر الاستثنائية بموجب الحق في الحماية " أمبارو " والحق في إتاحة المعلومات وتصحيحها لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    En l'espèce, les juges du Tribunal spécial chargé des crimes odieux qui ont conduit le procès et ceux de la Cour suprême des Philippines qui ont réexaminé l'affaire ont pris un certain nombre de décisions sans accorder la considération requise à la défense. UN ولقد انطوت المحاكمة التي أجرتها المحكمة الخاصة المعنية بالجرائم النكراء في الفلبين كما انطوى الاستعراض الذي أجرته المحكمة العليا للفلبين للقضية الراهنة على عدد من القرارات التي اتُّخِذت بدون إتاحة مجال مقبول للدفاع.
    5.3 Par lettre du 12 septembre 2011, l'auteur note que la Cour suprême des Philippines a interprété la diffamation pénale comme une exception constitutionnelle au droit à la liberté d'expression. UN 5-3 وفي رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2011، يفيد صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا في الفلبين فسرت جريمة القذف على أنها استثناء دستوري من الحق في حرية التعبير.
    L'exercice de ce droit ne doit pas porter atteinte à l'exercice dans des conditions d'égalité des droits des tiers, ni aux droits de la communauté ou de la société, comme l'a indiqué la Cour suprême des Philippines. UN فممارسة هذا الحق ينبغي ألا تمس بتمتع الآخرين على قدم المساواة بحقوقهم وألا تنتهك حقوق الجماعة أو المجتمع، وفقاً لاستنتاجات المحكمة العليا في الفلبين.
    5.3 Par lettre du 12 septembre 2011, l'auteur note que la Cour suprême des Philippines a interprété la diffamation pénale comme une exception constitutionnelle au droit à la liberté d'expression. UN 5-3 وفي رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2011، يفيد صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا في الفلبين فسرت جريمة القذف على أنها استثناء دستوري من الحق في حرية التعبير.
    Le 3 février 2004, la Cour suprême des Philippines a également reconnu l'auteur coupable d'enlèvement et de séquestration avec homicide et viol sur la personne de Marijoy Chiong, et l'a condamné à mort. UN وفي 3 شباط/فبراير 2004، أدانت المحكمة العليا في الفلبين بدورها صاحب البلاغ بجريمة قتل واغتصاب ماريجوي شيونغ وحكمت عليه بالإعدام.
    En ce qui concerne la protection des enfants au sein du système judiciaire, la Cour suprême des Philippines a approuvé trois règlements judiciaires en faveur des enfants, portant notamment sur les enfants qui sont témoins à charge, les jeunes ayant maille à partir avec la loi, et l'engagement des enfants aux fins de réhabilitation. UN وفي مجال حماية الأطفال ضمن نظام العدالة، أقرت المحكمة العليا في الفلبين ثلاث قواعد حساسة بالنسبة لمثول الأطفال أمام المحكمة، ألا وهي قواعد الأطفال الشهود، وتضارب الأحداث مع القانون، والتزام الأطفال بأغراض إعادة التأهيل.
    178. Dans l'affaire International School Alliance of Education v. Quisumbing (G.R. n° 128845, 1er juin 2000), la Cour suprême des Philippines a déclaré discriminatoire la pratique consistant à accorder des salaires aux employés étrangers d'un niveau supérieur à ceux octroyés aux employés locaux. UN 178- وفي قضية تحالف المدارس الدولية للمربين ضد كيسومبينغ G.R. No.128845) في 1 حزيران/ يونيه 2000(، أعلنت المحكمة العليا في الفلبين أن منح المتعاقدين الأجانب رواتب أعلى من رواتب المحليين عمل تمييزي.
    20. la Cour suprême des Philippines a déclaré que le droit à un environnement équilibré et sain, bien qu'étant mentionné dans la Déclaration de principes et de politique gouvernementale et non dans la Déclaration des droits, n'était pas moins important que les droits civils et politiques énumérés dans ce dernier instrument. UN ٢٠ - وقررت المحكمة العليا في الفلبين ما يلي: " صحيح أن الحق في إيكولوجيا متوازنة وصحية يرد في إعلان المبادئ وسياسات الدولة، وليس في قانون حقوق اﻷفراد، فإن ذلك لا يعني أنه أقل أهمية من أي من الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في قانون حقوق اﻷفراد.
    En outre, la Cour suprême des Philippines a désigné des tribunaux spéciaux qui sont chargés de statuer sur les affaires liées à la violence politique et aux assassinats extrajudiciaires et promulgué des règles autorisant le recours en amparo et instituant le droit pour toute personne d'accéder aux documents la concernant (habeas data). UN وأضاف أن المحكمة العليا في الفلبين عينت محاكم خاصة للمحاكمة في القضايا المتصلة بالعنف السياسي وعمليات القتل خارج نظام القضاء، وسنت قواعد اعتمدت فيها نظام أمبارو (حق الحماية) وقانون إتاحة قاعدة هابياس داتا في النظام القضائي.
    la Cour suprême des Philippines a reconnu à 42 enfants capacité pour protéger leurs droits à un environnement sain en tant que représentants d’une génération future (The Children’s Case) (voir arrêt du 30 juillet 1993, Juan Antonio Oposa et al. c. the Honorable Fulgencio Factoran, Jr., Secretary of the Department of the Environment and Natural Resources et al., Cour suprême des Philippines, G. R. No 101083). UN ومنحت المحكمة العليا في الفلبين وضعا قانونيا ﻟ ٤٢ طفلا كممثلين ﻷنفسهم بوصفهم جيلا مقبلا لحماية حقهم في بيئة صحية )قضية اﻷطفال( )انظر Judgement of 30 July 1993, Juan Antonio Oposa et al. v. the Honorable Fulgencio Factoran, Jr., Secretary of the Department of the Environment and Natural Resources et al., Supreme Court of Philippines, G.R. No. 101083(.
    En décembre 2000, la Cour suprême des Philippines a désigné 71 tribunaux régionaux de première instance dans le pays comme tribunaux de la famille. UN في كانون الأول/ديسمبر عام 2002، كانت المحكمة العليا للفلبين قد سمّت 71 من المحاكم القضائية الإقليمية عبر البلاد كمحاكم أسرية.
    25. Afin de renforcer l'exercice du droit à la liberté d'expression, la Cour suprême des Philippines a adopté une politique selon laquelle la diffamation ne devrait être sanctionnée que par une amende; un projet de loi visant à dépénaliser la diffamation est à l'étude. UN 25- ولتعزيز ممارسة الحق في حرية التعبير، اعتمدت المحكمة العليا للفلبين سياسات تقضي بأن تقتصر العقوبة في حالة إدانات التشهير على فرض غرامة. وهناك أيضاً مشروع قانون قيد النظر يرمي إلى عدم تجريم التشهير.
    la Cour suprême des Philippines a récemment affirmé le droit des générations présentes et futures à un environnement équilibré et sain (Mineurs Oposas c. Secrétaire du Département de l'environnement et des ressources naturelles (DENR), 33 ILM 173 (1994)). UN أكدت المحكمة العليا للفلبين مؤخرا حق الجيل الحالي واﻷجيال المقبلة في ايكولوجيا متوازنة وصحية، ) " مينورس أوبوساس " ضد أمين إدارة البيئة والموارد الطبيعية(DENR), 33 ILM 173 (1994) (.
    5. Des décisions similaires ont été prises par la cour d'appel du district de Columbia dans l'affaire Weidner v. International Telecommunications Satellite Organization, et dans une série d'arrêts de la Cour suprême des Philippines. UN 5- وصدرت قرارات مماثلة عن محكمة استئناف مقاطعة كولومبيا في قضية `وايدنر ضد المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل (إنتل سات)` (Weidner v. International Telecommunications Satellite Organization)() وكذلك في سلسلة أحكام صادرة عن المحكمة العليا للفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد