ويكيبيديا

    "la couverture forestière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغطاء الحرجي
        
    • في الغطاء الحراجي
        
    • المغطاة بالغابات
        
    • والغطاء الحرجي
        
    • مساحة الغابات
        
    • الغطاء الغابي
        
    • المساحة الحرجية
        
    • بالغطاء الحرجي
        
    • رقعة الغابات
        
    On se concentre particulièrement sur la couverture forestière croissante dans le pays afin d'améliorer les capacités hydrologiques. UN ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية.
    ● Estimation de la couverture forestière dans la région d'Odessa en Ukraine UN :: تقدير الغطاء الحرجي في منطقة أوديسّا الأوكرانية
    À cause de la destruction des forêts, qui sont des zones vitales de rétention d'eau, la couverture forestière du pays a été considérablement réduite. UN وأدى تدمير الأحراج، التي تُعتبر مستجمعات مهمة للمياه، إلى تقليل الغطاء الحرجي لكينيا بصورة شديدة.
    L'Institut national de la recherche spatiale révèle une perte de 16 % de la couverture forestière de la région officielle. UN ويبين المعهد الوطني لأبحاث الفضاء خسارة في الغطاء الحراجي ضمن منطقة الأمازون القانونية بنسبة 16 في المائة.
    Les superficies couvertes par des forêts sont restées à peu près les mêmes dans les régions développées mais dans les régions en développement, en revanche, la couverture forestière a reculé de 8 %. UN وعلى حين ظلت المساحة الموجودة تحت الغطاء الحرجي في المناطق المتقدمة دون تغيير يذكر خلال العقد، إنخفض الغطاء الحرجي الطبيعي في المناطق النامية بنسبة ٨ في المائة.
    la couverture forestière est passée de 34 % en 1992 à 32 % en 2000 et à 29,9 % en 2005. UN انخفض الغطاء الحرجي من نسبة 34 في المائة في عام 1992 إلى 32 في المائة في عام 2000 وإلى 29.9 في المائة في عام 2005.
    la couverture forestière est passée de 34 % en 1992 à 32 % en 2000 et à 29,9 % en 2005. UN انخفض الغطاء الحرجي من نسبة 34 في المائة في عام 1992 إلى 32 في المائة في عام 2000 وإلى 29.9 في المائة في عام 2005.
    On a constaté des gains dans la couverture forestière pour l'Europe, ainsi que pour l'Asie, essentiellement en raison de l'extension du couvert forestier en Chine. UN وسُجل ازدياد في الغطاء الحرجي في أوروبا، وكذلك آسيا حيث يعزى جزء كبير منه إلى توسيع نطاق الغابات في الصين.
    Ensemble, ces 14 pays possèdent plus de 90 % de la couverture forestière totale des petits États insulaires en développement. UN وتمثل هذه البلدان الـ 14 كمجموعة، أكثر من 90 في المائة من إجمالي الغطاء الحرجي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La superficie totale de la couverture forestière en Chine était de 174,91 millions d'hectares et le pourcentage total de la couverture forestière a augmenté passant de 13,92 % à 18,21 % du début des années 90 à 2005. UN وإجمالي مساحة الغطاء الحرجي بالصين يتمثل في 174.91 مليون هكتار، والنسبة المئوية الشاملة لهذا الغطاء قد زادت من 13.92 في المائة إلى 18.21 في المائة، وذلك منذ أوائل التسعينات وحتى عام 2005.
    i) Enrayer la diminution de la couverture forestière grâce à la gestion durable des forêts, y compris la protection, la restauration, le boisement et le reboisement, et le renforcement des mesures de prévention de la dégradation des forêts; UN ' 1` الحد من فقدان الغطاء الحرجي في العالم بأسره من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حماية الغابات وإحياؤها وتشجيرها، وإعادة تشجيرها، وزيادة الجهود الرامية إلى منع تدهور الغابات؛
    la couverture forestière de Sri Lanka a baissé de 80 % à 20 % au cours des 50 dernières années, avec des incidences sur la gestion de l'eau, la conservation de la diversité biologique et l'érosion des sols. UN أما الغطاء الحرجي لسري لانكا فقد تراجع من ٨٠ في المائة إلى ٢٠ في المائة من مساحة اﻷراضي خلال اﻷعوام اﻟ ٥٠ الماضية، اﻷمر الذي خلف عواقب على إدارة المياه وحفظ التنوع البيولوجي وتآكل التربة.
    Le pays a été divisé en 16 zones, en fonction de la couverture forestière et végétale, une équipe de spécialistes étant chargée de diriger le processus de consultation. UN واستناداً إلى الفروق في الغطاء الحرجي والغطاء النباتي، قسم البلد إلى 16 منطقة، وتولى فريق من الأخصائيين إجراء عملية التشاور.
    Chaque année, une grande partie de la couverture forestière est perdue à cause des coupes, du brûlage de taillis et des cultures itinérantes, auxquelles se livre une population toujours en augmentation. UN إذ يضيع الكثير من الغطاء الحرجي سنويا بسبب قطع اﻷخشاب وإحراق الشجيرات وكذلك نقل الزراعة الذي يقوم به السكان الذين يتزايد عددهم باطراد.
    23. On a beaucoup écrit sur les modifications de la couverture forestière. UN ٢٣ - هناك كتابات كثيرة عن التغيرات الحادثة في الغطاء الحرجي.
    Ce pays s'est également engagé depuis maintenant plus de 30 ans dans des travaux multiples de régénération de la couverture forestière par plantation, semis et bouturage. UN يقوم هذا البلد كذلك منذ ما يزيد اﻵن على ٣٠ سنة بتنفيذ أشغال متعددة ﻹحياء الغطاء الحرجي عن طريق غرس اﻷشجار والبذر والافتسال.
    (d) pertes importantes de la couverture forestière dues à des incendies de forêt répétés; UN )د( الخسائر الواسعة النطاق في الغطاء الحراجي بسبب الحرائق المتواترة الحدوث؛
    Des mesures de stabilisation des forêts sont exécutées au titre des programmes nationaux, ce qui explique la faible variation de la superficie de la couverture forestière au cours des 10 dernières années. UN وينعكس أثر هذه التدابير في عدم حدوث تغير ملحوظ في مساحة الأراضي المغطاة بالغابات على مدى عشر سنوات.
    La diversité biologique et la couverture forestière continuent à diminuer; les zones de pêche commerciale sont de plus en plus surexploitées; les déchets et la pollution continuent de faire peser une lourde menace; et la dégradation des sols continue d'affaiblir la capacité de production. UN فالتنوع الحيوي والغطاء الحرجي لا يزالان يتقلصان؛ وتتعرض اﻷرصدة السمكية التجارية لضغوط متعاظمة؛ ولا تزال النفايات والتلوث تشكل تهديدات خطيرة؛ ولا يزال تدهور البيئة يضعف القدرة على الانتاج.
    L'environnement dans la région est confronté à des menaces redoutables, notamment une réduction de la couverture forestière et la hausse constante des émissions de gaz à effet de serre. UN تواجه بيئة المنطقة تهديدات هائلة بما في ذلك انكماش في مساحة الغابات وارتفاع مطرد في انبعاثات غاز الدفيئة.
    La superficie des forêts plantées est en augmentation; elle représente actuellement 7 % de la couverture forestière totale. UN 49 - وما برحت مساحة الغابات المزروعة آخذة في الازدياد حتى باتت تشكل الآن 7 في المائة من مجموع المساحة الحرجية.
    Dans certains cas, les coûts d'opportunités associés au maintien de la couverture forestière sont plus élevés. UN وهذه هي الحالات التي تكون فيها التكاليف البديلة للاحتفاظ بالغطاء الحرجي عالية.
    c) Encourager le transfert de technologies au bénéfice des pays en développement et le renforcement des capacités dans ces pays pour leur permettre de mettre en œuvre des politiques et des mesures nationales destinées à mettre un terme à l'effritement de la couverture forestière sur leur territoire ainsi qu'à accroître sensiblement la superficie des forêts protégées et sous gestion durable; UN (ج) تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وبناء القدرات فيها لتمكينها من تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية الرامية إلى عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي وزيادة رقعة الغابات المحمية التي تدار على نحو مستدام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد