Le pays compte 2 100 prisonniers politiques, dont la titulaire du prix Nobel Daw Aung San Suu Kyi, et son exclusion de la couverture par les médias internationaux constitue une atteinte aux libertés politiques. | UN | وهناك 100 2 سجين سياسي، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي، الحائزة على جائزة نوبل، ويؤدي منعها لتغطية وسائط الإعلام الدولية إلى كبت الحريات السياسية. |
:: Suivi et analyse quotidiens de la couverture par les médias des activités de la FINUL, résumés quotidiens de l'actualité, diffusés le matin et l'après-midi, revue quotidienne et hebdomadaire des médias en langue arabe, analyse mensuelle des tendances observées dans les médias en ce qui concerne la FINUL | UN | :: الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام لليونيفيل، وتقديم موجزات صباحية ومسائية للأنباء يوميا، وتلخيص مواد وسائط الإعلام العربية يوميا وأسبوعيا، وتحليل اتجاهات وسائط الإعلام المتعلقة باليونيفيل شهريا |
Les dispositions nécessaires, notamment la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à ces actes. | UN | وسوف تتاح المرافق الملائمة بما في ذلك تغطية وسائط الإعلام لإجراءات المعاهدة في وضع لائق. |
f) i) Augmentation de la couverture par les médias des activités de la CEA | UN | (و) ' 1` زيادة تغطية وسائط الإعلام لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les dispositions nécessaires, notamment la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à ces actes. | UN | وستُوفر التسهيلات الملائمة بما في ذلك التغطية الإعلامية لإجراءات المعاهدة في إطار رسمي. |
Les dispositions nécessaires, notamment la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à ces actes. | UN | وسيجري توفير المرافق الملائمة بما في ذلك التغطية الإعلامية لإجراءات المعاهدة في مكان رسمي. |
Augmentation de 20 % de la couverture par les médias | UN | زيادة بنسبة 20 في المائة في التغطية الإعلامية |
Suivi et analyse quotidiens de la couverture par les médias des activités de la FINUL, résumés quotidiens de l'actualité, diffusés le matin et l'après-midi, revue quotidienne et hebdomadaire des médias en langue arabe, analyse mensuelle des tendances observées dans les médias en ce qui concerne la FINUL | UN | الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام لليونيفيل، وتقديم موجزات إخبارية يومية في الصباح والمساء، والقيام يوميا وأسبوعيا بتلخيص مواد وسائط الإعلام العربية، والتحليل الشهري لاتجاهات وسائط الإعلام المتعلقة باليونيفيل |
:: Suivi et analyse quotidiens de la couverture par les médias des activités de la FINUL, résumés quotidiens de l'actualité, diffusés le matin et l'après-midi, revue quotidienne et hebdomadaire des médias en langue arabe, analyse mensuelle des tendances observées dans les médias en ce qui concerne la FINUL | UN | :: الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام للقوة، وتقديم موجزات للأنباء يوميا صباحا ومساء، والقيام يوميا وأسبوعيا بتلخيص مواد وسائط الإعلام العربية، والتحليل الشهري لاتجاهات وسائط الإعلام المتعلقة باليونيفيل |
Suivi et analyse quotidiens de la couverture par les médias des activités de la FINUL, points de presse biquotidiens (matin et après-midi), revue quotidienne et hebdomadaire des médias en langue arabe, analyse hebdomadaire des tendances observées dans les médias en ce qui concerne la FINUL | UN | الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام لليونيفيل، وتقديم موجزات صباحية ومسائية للأنباء يوميا، وإعداد موجز يومي وأسبوعي لمواد وسائط الإعلام العربية، وتحليل أسبوعي لاتجاهات وسائط الإعلام المتعلقة باليونيفيل |
Suivi et analyse quotidiens de la couverture par les médias des activités de la FINUL, résumés quotidiens de l'actualité, diffusés le matin et l'après-midi, revue quotidienne et hebdomadaire des médias de langue arabe, analyse hebdomadaire des tendances observées dans les médias en ce qui concerne la FINUL | UN | الرصد اليومي والتحليلات اليومية لتغطية وسائط الإعلام بشأن القوة، وتقديم موجزات صباحية ومسائية للأنباء يوميا، وإعداد موجزات يومية وأسبوعية لوسائط الإعلام العربية، وتحليلات أسبوعية لاتجاهات وسائط الإعلام المتعلقة بالقوة |
:: Suivi et analyse quotidiens de la couverture par les médias des activités de la FINUL, résumés quotidiens de l'actualité, diffusés le matin et l'après-midi, revue quotidienne et hebdomadaire des médias en langue arabe, analyse mensuelle des tendances observées dans les médias en ce qui concerne la FINUL | UN | :: الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام للقوة، وتقديم موجزات للأنباء يوميا صباحا ومساء، والقيام يوميا وأسبوعيا بتلخيص مواد وسائط الإعلام العربية، والتحليل الشهري لاتجاهات وسائط الإعلام المتعلقة باليونيفيل |
L'analyse du contenu des journaux et des magazines est également entreprise pour encourager les décideurs à élaborer des mesures appropriées pour améliorer la couverture par les médias des problèmes propres aux femmes. | UN | والتحليلات الواردة في الصحف والمجلات تبذل أيضاً من أجل تشجيع راسمي السياسات على تصميم تدابير مناسبة لتحسين تغطية وسائط الإعلام لقضايا المرأة. |
e) i) Augmentation de la couverture par les médias des activités de la CEA | UN | (هـ) ' 1` زيادة تغطية وسائط الإعلام لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
L'incidence de ces efforts peut se mesurer à l'accroissement de la couverture par les médias des questions de sexospécificité dans la vie publique et à la sensibilité accrue de la société à ces questions, comme en témoigne souvent la profondeur du débat. | UN | ويمكن قياس آثار هذه الجهود عن طريق زيادة تغطية وسائط الإعلام للقضايا الجنسانية في الحياة العامة، وزيادة الوعي في المجتمع بشأن القضايا الجنسانية على نحو ما تشير إليه المناقشات المتعمقة في مختلف المناسبات. |
Le Ministère de la protection sociale et du développement a publié en 2004 l'arrêté administratif No 15 sur la couverture par les médias des victimes de sévices et d'exploitation afin de sauvegarder et d'assurer le respect et la protection des droits des femmes victimes de violence. | UN | وأصدرت وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في عام 2004 بيان سياسة (في الأمر الإداري رقم 15) بشأن تغطية وسائط الإعلام للأخبار عن ضحايا إساءة المعاملة والاستغلال، بغية ضمان وكفالة الاحترام والرعاية لحقوق ضحايا العنف ضد المرأة. |
Les dispositions nécessaires, notamment la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à ces actes. | UN | وسيجري توفير المرافق الملائمة بما في ذلك التغطية الإعلامية لإجراءات المعاهدة في مكان رسمي. |
Les dispositions nécessaires, notamment la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à ces actes. | UN | وسيجري توفير المرافق الملائمة بما في ذلك التغطية الإعلامية لإجراءات المعاهدة في مكان رسمي. |
Augmentation de 20 % de la couverture par les médias dans au moins deux régions | UN | زيادة بنسبة 20 في المائة في التغطية الإعلامية في إقليمين على الأقل |
Augmentation de 20 % de la couverture par les médias de la publication Le progrès des femmes à travers le monde | UN | زيادة بنسبة 20 في المائة في التغطية الإعلامية لمنشور " تقدم المرأة في العالم " |