ويكيبيديا

    "la création d'un centre d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء مركز
        
    • يتعلق بإنشاء مركز
        
    • وبإنشاء مركز
        
    la création d'un centre d'opérations commun fonctionnant 24 heures sur 24 serait un bon instrument de gestion en ce sens. UN وفي هذا السياق، فإن إنشاء مركز عمليات مشترك يعمل على مدار الساعة سيساعد على تحسين اﻹدارة.
    Il s'en est suivi un entraînement et une préparation approfondis, avec notamment la création d'un centre d'acheminement des détenus dans le port d'Ashdod. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    Il est clair que la création d'un centre d'information faciliterait cet accès. UN ومن المؤكد أن إنشاء مركز للمعلومات يسهل ذلك.
    la création d'un centre d'excellence régional au Qatar aidera à faciliter la coordination des opérations civiles et militaires en cas de catastrophe naturelle. UN 11 - سيساعد إنشاء مركز امتياز مدني - عسكري إقليمي في قطر في تعزيز التنسيق المدني - العسكري في أوقات الكوارث الطبيعية.
    Afin d'assurer la réussite des initiatives nationales dans ce domaine, il pourrait être utile de coopérer entre pays voisins, particulièrement pour la création d'un centre d'information. UN وقد يكون من المفيد، بغية تنفيذ مبادرات التكنولوجيا الوطنية على نحو ناجح، العمل مع البلدان المجاورة، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء مركز المعلومات.
    Elle se félicite par ailleurs du transfert de la Division des opérations hors Siège au Département des opérations du maintien de la paix et de la création d'un centre d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24. UN وقال إن وفده يشيد فضلا عن ذلك، بنقل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة عمليات حفظ السلم وبإنشاء مركز للعمليات يعمل ٢٤ ساعة يوميا.
    L'une de ses interventions importantes a été la création d'un centre d'alimentation thérapeutique dans la prison de Sherberghan, parallèlement à la prestation d'une aide alimentaire normale. UN وكان من بين التدخلات الهامة إنشاء مركز للتغذية الطبية داخل سجن شيبرغان، إلى جانب توزيع الأغذية بشكل عام.
    Outre la création d'un centre d'information efficace, ce processus permettra de dégager des ressources nécessaires pour poursuivre d'autres activités prioritaires. UN فهذه العملية، فضلاً عن كـونها أدّت إلى إنشاء مركز إعلامي فعال، ستوفر الموارد اللازمة للقيام بأنشطة ذات أولوية.
    Le Mécanisme prévoit aussi la création d'un centre d'alerte avancée et d'un centre d'opérations au Secrétariat de la CEDEAO à Abuja. UN وتتوخى الآلية أيضا إنشاء مركز للإنذار المبكر وغرفة لمراقبة تطور الأوضاع في الأمانة بأبوجا.
    Le Mécanisme prévoit aussi la création d'un centre d'alerte avancée et d'un centre d'opérations au Secrétariat de la CEDEAO à Abuja. UN وتتوخى الآلية أيضا إنشاء مركز للإنذار المبكر وغرفة لمراقبة تطور الأوضاع في الأمانة بأبوجا.
    L'accord avec l'UNESCO prévoit un partenariat entre cette organisation et l'INSTRAW en vue de la création d'un centre d'information sur les femmes palestiniennes. UN ويشمل الاتفاق مع اليونيسكو الشراكة مع المعهد في إنشاء مركز فلسطيني للمرأة.
    :: Participé à la création d'un centre d'opérations logistiques. UN شارك في إنشاء مركز عمليات للنقل والإمداد.
    :: Promouvoir la création d'un centre d'études en matière de sécurité des citoyens dans le but d'homogénéiser le perfectionnement des membres des forces et corps de sécurité de l'État; UN :: رعاية إنشاء مركز للدراسات في مجال أمن المواطنين، بغرض تحقيق الاتساق في قدرات أفراد قوات وأجهزة أمن الدولة.
    Nous approuvons la création d'un centre d'information de l'ASACR à Katmandou. UN ونوافق على إنشاء مركز للمعلومات تابع للرابطة في كاتماندو.
    la création d'un centre d'information a de même suscité l'approbation générale. UN وقوبل أيضا إنشاء مركز للمعرفة بالموافقة.
    Au début de cette année, j'ai annoncé la création d'un centre d'institutions démocratiques en Australie. UN وقد أعلنت في وقت سابق من هذا العام عن إنشاء مركز للمؤسسات الديمقراطية في استراليا.
    Les discussions avec le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine concernant la création d'un centre d'information à Sarajevo, et éventuellement à Srebrenica, ont bien avancé. UN وأحرز تقدم جيد في المناقشات مع حكومة البوسنة والهرسك من أجل إنشاء مركز معلومات في سراييفو، وربما في سريبرينيتسا كذلك.
    Il prévoyait également la création d'un centre d'assistance aux victimes de la violence. UN وينصّ المرسوم على إنشاء مركز لمساعدة ضحايا العنف.
    Au cours de l'exercice biennal, elle a travaillé à la création d'un centre d'intégration économique pour la région arabe. UN وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية.
    la création d'un centre d'Education et de Formation des Sourds et Aveugles; UN إنشاء مركز لتعليم وتدريب الصم والمكفوفين؛
    Si les discussions avec les autorités de BosnieHerzégovine au sujet de la création d'un centre d'information à Sarajevo ont bien avancé, ce n'est pas le cas des discussions avec les autorités de Croatie et de Serbie en ce qui concerne la création de pareils centres à Zagreb et à Belgrade, mais des efforts sont toujours déployés en ce sens. UN وأُحرز تقدم جيد في المناقشات مع حكومة البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات في سراييفو. ولم يُحرز بعد تقدم مماثل مع حكومتي كرواتيا وصربيا فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات في كل من زغرب وبلغراد، وإن ظلت الجهود متواصلة في هذا الشأن.
    Après un travail de deux ans, ce département compte parmi ses succès la rédaction d'un manuel d'administration, la création d'un centre d'information sur l'administration publique auprès du Conseil des ministres, la préparation de projets d'un code de la fonction publique et d'un code d'éthique. UN وبعد سنتين من العمل، قام ذلك القسم، من جملة أمور أخرى، بوضع دليل على الحكومة، وبإنشاء مركز معلومات لﻹدارة العامة، تحت رعاية مجلس الوزراء، وبوضع مشروع مدونة للخدمة المدنية ومشروع مدونة ﻵداب المهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد