ويكيبيديا

    "la création d'un groupe consultatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء فريق استشاري
        
    • بإنشاء فريق استشاري
        
    • بإنشاء الفريق الاستشاري
        
    • بإنشاء فريق تشاوري
        
    • لإنشاء فريق استشاري
        
    • إنشاء الفريق الاستشاري
        
    • تشكيل فريق استشاري
        
    La section 3 des directives prévoit la création d'un groupe consultatif du partenariat. UN وينص الفرع 3 من المبادئ التوجيهية على إنشاء فريق استشاري يعنى بالشراكة.
    Nous sommes favorables à la création d'un groupe consultatif ad hoc africain s'occupant de pays sortant d'un conflit, conformément à la résolution prise par le Conseil économique et social. UN ونحن نؤيد إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراع، عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un autre a appelé à la création d'un groupe consultatif indépendant mandaté par le HautCommissaire. UN ودعا آخر إلى إنشاء فريق استشاري مستقل يعينه المفوض السامي.
    Elle est également favorable à la création d'un groupe consultatif d'examen des candidatures. UN ويؤيد وفد بلده أيضا الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين.
    Elle est également favorable à la création d'un groupe consultatif d'examen des candidatures, comme il est proposé au paragraphe 9. UN ويؤيد الوفد أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة 9 من التقرير القائل بإنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين.
    Il accueille aussi avec satisfaction la création d'un groupe consultatif sur les droits de l'homme. UN وهي ترحب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان.
    La société civile a été consultée au sujet de la création d'un groupe consultatif mondial. UN واستُشير المجتمع المدني من أجل إنشاء فريق استشاري عالمي.
    Des modèles novateurs pourraient être étudiés, notamment la création d'un groupe consultatif au sein du Conseil économique et social, ainsi que l'a suggéré un État Membre. UN ويمكن درس نماذج مبتكرة، تشمل إنشاء فريق استشاري ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو ما اقترحته إحدى الدول الأعضاء.
    À la session extraordinaire, la Bolivie a proposé la création d'un groupe consultatif pour mettre à la disposition des pays ayant adopté des politiques et plans spécifiquement axés sur la lutte contre le trafic des drogues les ressources et programmes nécessaires. UN وفي الدورة الاستثنائية اقترحت بوليفيا إنشاء فريق استشاري لتقديم الموارد والبرامج اللازمة للبلدان التي أخذت بسياسات وخطط محددة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Par exemple, la CESAP favorise le partenariat entre les secteurs public et privé par la création d'un groupe consultatif du secteur privé dans le cadre du Forum pour le développement global de l'Indochine. UN ومن ذلك مثلا أن اللجنة تواصل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص عن طريق إنشاء فريق استشاري للقطاع الخاص في إطار منتدى التنمية الشاملة لمنطقة الهند الصينية.
    D'autres initiatives ont été prises comme par exemple la création d'un groupe consultatif international sur la qualité, comptant des spécialistes de l'évaluation et d'autres experts représentant le large éventail de compétences et la diversité géographique du PNUD. UN وتشمل المبادرات الأخرى إنشاء فريق استشاري دولي لضمان الجودة، يتألف من خبراء في التقييم وفي مجالات أخرى، ليعكس مجالات الخبرة الواسعة والتنوع الجغرافي للبرنامج الإنمائي.
    On s'est également entendu sur la nécessité d'améliorer le processus de préselection des candidats, à terme grâce à la création d'un groupe consultatif auprès du HautCommissaire aux droits de l'homme. UN وكان هناك أيضاً اتفاق حول ضرورة تحسين الفرز المسبق للمرشحين، وذلك في نهاية الأمر من خلال إنشاء فريق استشاري لمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    89. Le Comité des forêts de la FAO a examiné la proposition concernant la création d'un groupe consultatif chargé du plan d'action forestier tropical, avec la participation de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN ٩٨ - واستعرضت لجنة الغابات التابعة للفاو الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق استشاري لبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية بمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Elle a accueilli avec satisfaction le processus participatif et le rôle de pivot joué par le nouveau Bureau de la gestion axée sur les résultats, notamment la création d'un groupe consultatif interdivisions sur la gestion axée sur les résultats et l'organisation d'un atelier quelques mois auparavant. UN ورحب الوفد بتلك العملية التشاركية وبالدور المحوري الذي يؤديه المكتب الجديد للإدارة القائمة على تحقيق النتائج، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مشترك بين الشُعب بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وعقد حلقة عمل منذ بضعة أشهر.
    Elle a accueilli avec satisfaction le processus participatif et le rôle de pivot joué par le nouveau Bureau de la gestion axée sur les résultats, notamment la création d'un groupe consultatif interdivisions sur la gestion axée sur les résultats et l'organisation d'un atelier quelques mois auparavant. UN ورحب الوفد بتلك العملية التشاركية وبالدور المحوري الذي يؤديه المكتب الجديد للإدارة القائمة على تحقيق النتائج، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مشترك بين الشُعب بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وعقد حلقة عمل منذ بضعة أشهر.
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale concernant la création d'un groupe consultatif de représentants auprès de l'Autorité UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بإنشاء فريق استشاري من الممثلين لدى السلطة
    Il a aussi informé le Groupe de travail de la création d'un groupe consultatif pour le Fonds de contributions volontaires de la Décennie internationale des populations autochtones et des travaux que ce groupe avait entrepris jusqu'alors pour aider le Coordonnateur de la Décennie. UN كما أبلغ الفريق العامل بإنشاء فريق استشاري للصندوق الطوعي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبالعمل الذي اضطلع به الفريق حتى اﻵن لمساعدة منسق العقد.
    Le projet de création d'un groupe de destruction des armes chimiques a été lancé à l'été de 1991, avec la création d'un groupe consultatif composé d'experts internationaux en ce qui concerne les questions relatives à la destruction des agents de guerre chimique. UN وبدأ التخطيط لتشكيل فريق التدمير الكيميائي في صيف عام ١٩٩١ بإنشاء فريق استشاري يتألف من خبراء دوليين معنيين بقضايا تدمير عوامل الحرب الكيميائية.
    Il accueille aussi avec satisfaction la création d'un groupe consultatif sur les droits de l'homme. UN وهي ترحب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان.
    Il se réjouit de la création d'un groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources qu'il considère comme une étape importante dans cette direction. UN ورحب بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي يعنى بحشد الموارد كخطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    UNIFEM a appuyé la création d'un groupe consultatif sur la violence à l'égard des femmes qui, composé de représentants de la société civile et du Gouvernement, exhorte et travaille à l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN 31 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإنشاء فريق استشاري معني بالعنف ضد المرأة يضم ممثلين عن المجتمع المدني والحكومة، ويسعى للدعوة والعمل للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Cinquièmement, la session de fond du Conseil économique et social de 2002 a vu la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit, ce qui constitue un véritable succès pour le Conseil. UN خامسا، شهدت الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، الأمر الذي يعد إنجازا حقيقيا للمجلس.
    e) A approuvé la proposition visant la création d'un groupe consultatif international sur les statistiques agricoles. UN (هـ) وافقت على الاقتراح الذي يدعو إلى تشكيل فريق استشاري دولي معني بالإحصاءات الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد