ويكيبيديا

    "la création d'une banque de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء مصرف
        
    • إنشاء بنك
        
    • وإنشاء مصرف
        
    • لإنشاء بنك
        
    • إقامة مصرف
        
    Le Fono général a promulgué des lois pour la création d'une banque de développement des Tokélaou. UN لقد سنّ مجلس فونو العام قوانين بشأن إنشاء مصرف للتنمية في توكيلاو.
    * la création d'une banque de données d'indicateurs, constamment actualisable. UN :: إنشاء مصرف للمعلومات والمؤشرات يُستكمل باستمرار.
    Continuer à envisager la création d'une banque de commerce et de développement pour le Sud et à cet effet : UN 60 - نوصي بمواصلة النظر في إنشاء مصرف للتجارة والتنمية من أجل الجنوب ونعمد في هذا الصدد إلى:
    Rapport du Secrétaire général sur la création d'une banque de technologies et d'un mécanisme d'appui à la science, la technologie et l'innovation au service des pays les moins avancés UN تقرير الأمين العام عن إنشاء بنك للتكنولوجيا وآلية لدعم العلم والتكنولوجيا والابتكار مخصصة لأقل البلدان نموا
    136. Certains commentateurs ont suggéré la création d'une banque de données centrale pour lutter contre la violence familiale. UN 136- واقترح بعض المعلقين إنشاء بنك مركزي للبيانات بغرض مكافحة العنف المنزلي.
    Il aimerait en outre savoir si l'État partie envisage la création d'une banque de données ADN ou d'autres mesures aux fins d'identifier les restes de personnes disparues. UN وفضلاً عن ذلك، قال إنه يود معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء مصرف بيانات للحمض النووي الصبغي أو تدابير أخرى لأغراض تحديد هوية رفات الأشخاص المختفين.
    la création d'une banque de données ADN est prévue, parmi d'autres mesures visant à rendre justice aux victimes de violations. UN ومن المزمع إنشاء مصرف لبيانات الحمض النووي الصبغي، من بين تدابير أخرى، لتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات.
    Deux suggestions faites à cet égard concernaient la création d'une banque de droits sur la technologie dépendant du mécanisme financier du Protocole de Montréal, et la participation des sociétés transnationales productrices aux étapes initiales des négociations. UN وأبدى بعض الخبراء اقتراحين في هذا الصدد هما إنشاء مصرف لحقوق التكنولوجيا في إطار اﻵلية المالية التابعة لبروتوكول مونتريال و/أو إشراك الشركات عبر الوطنية المنتجة في المراحل اﻷولية من المفاوضات.
    Les discussions et les consultations sur d'autres propositions, notamment celle concernant la création d'une banque de combustible à l'UFE de l'AIEA, se sont poursuivies. UN وقد تواصلت المناقشات والاستشارات بشأن اقتراحات أخرى، بما فيها اقتراح إنشاء مصرف لوقود اليورانيوم الضعيف الإثراء لدى الوكالة.
    Les discussions et les consultations sur d'autres propositions, notamment celle concernant la création d'une banque de combustible à l'UFE de l'AIEA, se sont poursuivies. UN وقد تواصلت المناقشات والاستشارات بشأن اقتراحات أخرى، بما فيها اقتراح إنشاء مصرف لوقود اليورانيوم الضعيف الإثراء لدى الوكالة.
    Ce projet a pour objectif de doter de revenus 21 000 ménages pauvres dans les zones rurales, en partie par la création d'une banque de microfinancement. UN ويهدف هذا المشروع إلى توليد دخل من أجل 000 21 من الأسر المعيشية الريفية الفقيرة، من خلال إنشاء مصرف للتمويل على نطاق صغير، وذلك بشكل جزئي.
    Au cours de la phase pilote du programme, un projet soumis par un PMA africain a été sélectionné, qui devrait aboutir à la création d'une banque de données nationale sur la science et la technologie dans ce pays. UN وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من بلد أفريقي ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً. ومن المأمول أن يؤدي هذا المشروع إلى إنشاء مصرف بيانات وطني بشأن العلم والتكنولوجيا لذلك البلد.
    60. Continuer à envisager la création d'une banque de commerce et de développement pour le Sud et à cet effet: UN 60- نوصي بمواصلة النظر في إنشاء مصرف للتجارة والتنمية من أجل الجنوب ونعمد في هذا الصدد إلى:
    Il s'est agi notamment d'actualiser et d'adapter des projets tels que la création d'une banque de données, l'élaboration d'un système de déploiement rapide et le perfectionnement du régime de santé et de sécurité relatif aux inspections. UN ويشمل ذلك تحديث وتكييف مشاريع من قبيل إنشاء بنك لبيانات التفتيش الموقعي وإقامة نظام للنشر السريع وتحسين نظام صلاحية وسلامة التفتيش الموقعي.
    C'est pourquoi le Portugal soutient l'idée de la création d'une banque de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA, dans l'intérêt de tous les États parties au Traité qui ont signé des accords de garanties de l'AIEA. UN ولذلك تؤيد البرتغال إنشاء بنك وقود نووي تحت رعاية الوكالة الدولية لصالح جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي وقعت على اتفاقات الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية.
    À cet égard, le Koweït soutient pleinement la création d'une banque de combustible nucléaire pour garantir l'approvisionnement des États qui le recherchent, initiative pour laquelle il a annoncé une contribution de 10 millions de dollars en 2009. UN وفي هذا الصدد، تدعم الكويت دعما كاملا إنشاء بنك للوقود النووي لضمان إمداد الدول بالوقود الذي تسعى للحصول عليه، وتعهدت حكومته بتقديم 10 ملايين دولار في عام 2009 لهذه المبادرة.
    Un certain nombre d'autres projets multilatéraux liés au cycle du combustible, qui seraient placés sous le contrôle et les garanties de l'Agence, sont actuellement examinés, notamment la création d'une banque de combustible de l'AIEA. UN وتنوه مجموعة فيينا كذلك بعدد من المشاريع الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة بدورة الوقود، التي ستخضع لرقابة الوكالة وضماناتها، والتي يجري النظر فيها حاليا، بما في ذلك إنشاء بنك للوقود تابع للوكالة.
    C'est pourquoi le Portugal soutient l'idée de la création d'une banque de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA, dans l'intérêt de tous les États parties au Traité qui ont signé des accords de garanties de l'AIEA. UN ولذلك تؤيد البرتغال إنشاء بنك وقود نووي تحت رعاية الوكالة الدولية لصالح جميع الدول الأطراف في المعاهدة التي وقعت على اتفاقات الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية.
    Cette cellule permettrait la compilation de toutes les législations et la création d'une banque de données en la matière. UN وستتيح هذه الخلية تجميع هذه التشريعات وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Le Gouvernement a prévu en outre la création d'une banque de la femme en vue de promouvoir une plus grande participation des femmes à la croissance économique du pays. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعدَّت الحكومة لإنشاء بنك المرأة من أجل تعزيز زيادة مشاركة المرأة في النمو الاقتصادي للبلد.
    la création d'une banque de données nécessitant une stratégie d'ensemble, il a été proposé d'organiser une réunion d'experts pour qu'ils puissent échanger des vues sur les moyens de créer une base de données utile en s'inspirant de ce qui avait été fait auparavant en matière de base de données ayant trait à la démocratie. UN 16 - والفكرة القائمة هي أن إنشاء مصرف بيانات للمؤتمر الدولي للديمقراطيات يتطلب توافر رؤية استراتيجية. وفي هذا الصدد، اقتُرِح عقد اجتماع للخبراء لتبادل الآراء بشأن الطرق والسبل التي يمكن بها إقامة مصرف فعال للبيانات، يستند إلى التجارب الشبيهة لقواعد البيانات السابقة ذات الصلة بالديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد