ويكيبيديا

    "la création d'une zone dénucléarisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • اقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
        
    la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale n'est pas exceptionnelle. UN ولا يُستثنى من ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Elle a toujours maintenu que la création d'une zone dénucléarisée au MoyenOrient serait propice à un relâchement des tensions dans la région et permettrait de faire avancer le règlement de la question du MoyenOrient. Aussi atelle, dès le début, soutenu sans équivoque la proposition d'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وقد أكدت الصين دائماً أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يساهم في تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط ويعزز حل قضية الشرق الأوسط، ولذلك أيدت الصين منذ البداية تأييداً لا لبس فيه اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    8. Considère que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à examiner dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires; UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Fidèle à cette logique, Israël s'associe chaque année au consensus sur les résolutions relatives à la création d'une zone dénucléarisée au Moyen-Orient. UN وإيماناً منا بهذا المنطق، تنضم إسرائيل كل سنة إلى توافق الآراء بشأن القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    11. SE FELICITE EGALEMENT du traité de Pelindaba concernant la création d'une zone dénucléarisée en Afrique, signé au Caire, le 11 avril 1996, et du traité de Bangkok concernant la création d'une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est, signé le 15 décembre 1995. UN 11 - يرحب أيضاً باتفاقية بليندابا الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي تم التوقيع عليها بالقاهرة بتاريخ 11 نيسان/أبريل 1996م، وبمعاهدة بانكوك بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، والتي تم توقيعها في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995؛
    Les nouvelles perspectives de coopération seront renforcées par la création d'une zone dénucléarisée en Afrique. UN ومن شأن اقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أن يعزز آفاق زيادة التعاون.
    7. Considère que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à considérer dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires; UN 7 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    8. Considère que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à considérer dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires; UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Elle a toujours maintenu que la création d'une zone dénucléarisée au MoyenOrient serait propice à un relâchement des tensions dans la région et permettrait de faire avancer le règlement de la question du MoyenOrient. Aussi atelle, dès le début, soutenu sans équivoque la proposition d'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient. UN وقد أكدت الصين دائماً أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يساهم في تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط ويعزز حل قضية الشرق الأوسط، ولذلك أيدت الصين منذ البداية تأييداً لا لبس فيه اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    8. CONSIDERE que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à examiner dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires. UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    2.1 La Thaïlande est favorable à la création d'une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est et coopère à cet effet avec des pays de la région dans le cadre du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN 2-1 تتبع تايلند سياسة لدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا عن طريق التعاون مع بلدان المنطقة ضمن إطار معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    CONSIDÈRE que la création d'une zone dénucléarisée en Asie centrale est l'un des principaux éléments à examiner dans le cadre du renforcement du système de non-prolifération des armes nucléaires. UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية .
    Elle soutient aussi la résolution 49/71 de l'Assemblée générale des Nations Unies, adoptée en 1994, sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du MoyenOrient ainsi que les dispositions pertinentes concernant la création d'une zone dénucléarisée au MoyenOrient adoptée par la Conférence d'examen du TNP de 1995. UN وتؤيد أيضاً قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 49/71 الذي اعتمد في عام 1994 والمتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والنصوص ذات الصلة التي تتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط والتي وردت في القرار المتعلق بقضية الشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 1995.
    Elle soutient aussi la résolution 49/71 de l'Assemblée générale des Nations Unies, adoptée en 1994, sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du MoyenOrient ainsi que les dispositions pertinentes concernant la création d'une zone dénucléarisée au MoyenOrient adoptée par la Conférence d'examen du TNP de 1995. UN وتؤيد أيضاً قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 49/71 الذي اعتمد في عام 1994 والمتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والنصوص ذات الصلة التي تتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط والتي وردت في القرار المتعلق بقضية الشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 1995.
    À ce propos, elle a soutenu le projet de résolution présenté par la République arabe syrienne au Conseil de sécurité, le 29 décembre 2003, concernant la création d'une zone dénucléarisée et exempte des autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, et a appelé le Conseil de sécurité à répondre positivement à ce projet pour réaliser ce noble objectif dans la région. UN وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن دعمه لمشروع القرار المقدم من الجمهورية العربية السورية إلى مجلس الأمن بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2003 الخاص بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، ودعا مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء إيجابي بشأن المشروع من أجل تحقيق هذا الهدف السامي في المنطقة.
    L'Afrique du Sud a abandonné son programme d'armes nucléaires, ouvrant ainsi des perspectives à la création d'une zone dénucléarisée en Afrique. UN وتخلت جنوب افريقيا عن برنامجها لانتاج اﻷسلحة النووية، مما أثار احتمالات اقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد