la création de ce poste contribuera à la durabilité et au développement du programme régional. | UN | وسيساهم إنشاء هذه الوظيفة في ضمان استمرارية البرنامج الإقليمي وتوسيع نطاقه. |
la création de ce poste est nécessaire pour renforcer la fourniture de services et la coordination. | UN | ولزم إنشاء هذه الوظيفة لتعزيز تقديم الخدمات والتنسيق. |
Le Comité consultatif se prononce contre la création de ce poste. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء هذه الوظيفة. |
Le Comité consultatif recommande que les tâches correspondantes soient exécutées par la Division des services électroniques et ne donne donc pas son assentiment à la création de ce poste. | UN | وتوصي اللجنة بأن تؤدي هذه المهمة شعبة الخدمات الالكترونية؛ وبناء على ذلك، فإنها لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة. |
Pour les raisons qui lui ont été fournies, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de ce poste; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة اعتبارا للأسباب التي قدمت لها؛ |
Premièrement, nous nous félicitons de la création du poste de vice-secrétaire général, et nous espérons que la création de ce poste contribuera positivement à l'oeuvre de l'ONU. | UN | أولا، نرحب بإنشاء منصب نائب الأمين العام، ونرجو أن يؤدي إنشاء هذا المنصب إلى دعم عمل المنظمة. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de ce poste. | UN | لا اعتراض لدى اللجنة على إنشاء هذه الوظيفة. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création de ce poste. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظيفة. |
En conséquence, le Comité ne recommande pas la création de ce poste. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة. |
la création de ce poste sera compensée par la suppression d'un poste d'agent de la sécurité. | UN | وسيقابل إنشاء هذه الوظيفة إلغاء وظيفة واحدة من وظائف دائرة الأمن. |
Le Comité ne recommande pas d'approuver la création de ce poste à ce stade. | UN | وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن. |
Le Comité consultatif recommande que la création de ce poste soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
Le Comité consultatif recommande que la création de ce poste soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء هذه الوظيفة. |
Le Conseil d'administration a été invité à approuver la création de ce poste. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة الجديدة في هذه الدورة. |
Par conséquent, le Comité ne recommande pas la création de ce poste. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة. |
la création de ce poste permettrait d'assurer des services de façon continue et uniforme. | UN | ويوصى بإنشاء هذه الوظيفة بدلا من استخدام استشاري على أساس مؤقت، لكفالة الاستمرارية وتوحيد الخدمات. |
Le Comité consultatif a recommandé la création de ce poste (A/62/7 et Corr.1, par. II.3). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظيفة (A/62/7 و Corr.1، الفقرة ثانيا-3). |
Pour les raisons qui lui ont été fournies, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de ce poste; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة اعتبارا للأسباب التي قدمت لها؛ |
Toutefois, il ne ressort pas clairement du rapport qu'il propose effectivement la création de ce poste. | UN | ولا يتضح من تقرير الأمين العام ما إذا سبق له وأن اقترح إنشاء هذا المنصب. |
Le Comité convient que les fonctions assurées revêtent un caractère continu et il recommande donc la création de ce poste. | UN | وتدرك اللجنة أن هذه المهمة لها طابع متواصل وتوصي بإنشاء الوظيفة. |
Le Comité estime qu'il n'a pas été avancé d'arguments suffisamment convaincants en faveur de la création de ce poste, étant donné qu'il n'a toujours pas été défini de politique plus cohérente à ce sujet (voir A/56/478, par. 33). | UN | وترى اللجنة أنه لم يقدم أساس منطقي كافٍ لإنشاء هذه الوظيفة نظرا إلى أن الحاجة لا تزال قائمة إلى استحداث سياسة أكثر اتساقا في هذا الصدد (A/56/478، الفقرة 13). |
Il ne voit pas d'objection à la création de ce poste mais il est d'avis qu'elle doit être justifiée par l'évolution générale de la situation dans la zone de la Mission, notamment des progrès accomplis dans la lutte contre la violence communautaire. | UN | وترى اللجنة أن استمرار الحاجة لهذه الوظيفة تتوقف على التطورات بوجه عام في منطقة البعثة، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يخص أنشطة مكافحة العنف في المجتمعات المحلية. |
la création de ce poste permettrait à la Division des affaires politiques de contribuer plus efficacement à des projets de renforcement des capacités du Département de la coopération régionale du Ministère afghan des affaires étrangères, dans le cadre d'une initiative menée conjointement par la MANUA et par le PNUD. | UN | وسيمكن إنشاء الوظيفة المقترحة شعبة الشؤون السياسية من الإسهام على نحو أكثر فعالية في مشاريع بناء القدرات بالاشتراك مع إدارة التعاون الإقليمي بوزارة الخارجية الأفغانية، وهي مشروع مشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la création de ce poste n'empiétera pas sur le mandat du PNUE, qui resterait l'institution d'avant-garde. | UN | 181- علما بأن إنشاء تلك الوظيفة لن يتعدى على ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيواصل العمل بوصفه مؤسسة طليعية. |
Étant donné que le Bureau du Secrétaire général adjoint dispose déjà de quatre assistants à la gestion de l'information, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ce poste. | UN | ولأن المكتب يضم حاليا أربعة مساعدين لإدارة المعلومات، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إضافة هذه الوظيفة. |