ويكيبيديا

    "la création de l'entité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإنشاء هيئة
        
    • إنشاء هيئة
        
    • بإنشاء جهاز
        
    • إنشاء الهيئة
        
    • بإنشاء الكيان
        
    • بإنشاء كيان
        
    L'Organisation des Nations Unies a renforcé sa propre structure avec la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes comme un département stratégique dont le principal responsable siège à son plus haut niveau. UN وقد عززت الأمم المتحدة هيكلها بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها إدارة استراتيجية تشارك رئيستها في الإدارة العليا للأمم المتحدة.
    Se félicitant également de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes), UN وإذ ترحب كذلك بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)،
    Déclaration à l'occasion de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN المقرر 47 سابعا بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    la création de l'Entité des Nations unies pour l'égalité des sexes et autonomisations des femmes représentait un pas positif dans la promotion de l'alphabétisation des filles et des femmes. UN وشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010 خطوة إيجابية صوب تعزيز محو الأمية لدى الفتيات والنساء.
    Se félicitant de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, également désignée ONU-Femmes, UN وإذ يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، المعروف باسم جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة،
    Dans ce contexte, je tiens à me féliciter tout particulièrement de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, qui marque une étape importante dans la réforme de l'ONU. UN وفي ذلك السياق، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتباره خطوة هامة صوب إصلاح الأمم المتحدة.
    la création de l'Entité composite ne libérera nullement les autres composantes du système des Nations Unies de leur obligation de contribuer à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme et de s'intéresser aux droits et aux besoins de la femme. UN ولن يعفي إنشاء الهيئة الجامعة الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من مسؤولياتها عن الإسهام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعن معالجة المسائل المتعلقة بحقوق المرأة واحتياجاتها.
    Nous nous félicitons de la création de l'Entité composite chargée des questions liées à l'égalité des sexes, ONU-Femmes. UN ونرحب بإنشاء الكيان المركّب الجديد المتعلق بنوع الجنس، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    4. Nous nous félicitons de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, dénommée ONU-Femmes, et nous promettons d'appuyer pleinement son entrée en fonctions, qui renforcera les moyens dont dispose l'Organisation pour soutenir la réalisation de l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme dans le monde entier; UN " 4 - نرحب بإنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيعرف بكيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة، ونتعهد بتقديم كامل دعمنا لتشغيله، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    Le 2 juillet 2010, par sa résolution 64/289, l'Assemblée générale a autorisé la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), devant commencer à fonctionner à partir du 1er janvier 2011. UN وفي 2 تموز/يوليه 2010، أذنت الجمعية العامة بقرارها 64/289 بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بحيث تبدأ عملها في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Se félicitant de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/289 du 2 juillet 2010, UN وإذ يـرحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بموجب قرار الجمعية العامة 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010،
    Nous nous félicitons de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et nous promettons d'apporter un appui sans réserve à sa mise en place. UN ونرحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكي تبدأ الهيئة عملها.
    27. Se félicite de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et de la nomination d'une Secrétaire générale adjointe à sa tête ; UN 27 - ترحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وبتعيين وكيلة للأمين العام لهيئة الأمم المتحدة للمرأة؛
    La fondation a promu et a mobilisé la participation des organisations de femmes dans la région, le développement de contributions, de commentaires et le plaidoyer qui ont conduit à la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN قامت المؤسسة بالترويج لمشاركة المنظمات النسائية في المنطقة وعبأتها لتلك المشاركة، ووضعت المساهمات والتعليقات ومواد الدعوة، مما أدى إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    la création de l'Entité de l'ONU pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) représente un acte positif à cet égard, mais il faut faire davantage pour parvenir à un équilibre entre les sexes dans le maintien de la paix. UN ويشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تطورا إيجابيا في هذا الصدد، إلا أن هناك المزيد مما يجب عمله لتحقيق توازن بين الجنسين في عمليات حفظ السلام.
    Nous considérons que la création de l'Entité ONU-Femmes, chargée de l'égalité des sexes, est une initiative positive et importante dans le cadre des efforts de l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir l'autonomisation des femmes. UN إننا نعتبر إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تطورا إيجابيا هاما في سياق جهود الأمم المتحدة لتعزيز تمكين المرأة.
    Décision 47/VII. Déclaration à l'occasion de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN الخامس - المقرر 47 سابعا - بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Nous nous félicitons donc de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et sommes convaincus qu'elle fera avancer la cause de l'égalité des sexes. UN لذا فإننا نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. ونعتقد أنه سينهض بقضية المساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, l'Indonésie se félicite de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme ainsi que la nomination de la Secrétaire générale adjointe Michelle Bachelet comme première Directrice exécutive. UN وعلاوة على ذلك، ترحب إندونيسيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة، وكذلك بتعيين وكيلة للأمين العام، السيدة ميشيل باتشليت، أول مديرة تنفيذية له.
    Se félicitant de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, également désignée ONU-Femmes, UN وإذ يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، المعروف باسم جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة،
    la création de l'Entité composite constituera une occasion unique de renforcer les liens entre les travaux normatifs et les activités opérationnelles et de programmation au niveau intergouvernemental. UN 29 - ويتيح إنشاء الهيئة الجامعة فرصة فريدة لتعزيز الروابط بين العمل المعياري الحكومي الدولي والعمل التشغيلي/البرمجي.
    Elle s'engage à continuer de s'acquitter de ses obligations internationales, notamment en faveur de la femme et de l'égalité, et se réjouit à cet égard de la création de l'Entité composite des Nations Unies chargée des questions liées à la problématique hommes-femmes. UN وتتعهد بمواصلة الوفاء بالتزاماتها الدولية، وبخاصة بما يخدم المرأة والمساواة، وتغتبط في هذا الشأن بإنشاء الكيان المختلط التابع للأمم المتحدة المعني بالقضايا الجنسانية.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la création de l'Entité des Nations Unies sur l'égalité entre les sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et nous félicitons l'ex-Présidente du Chili, Mme Michelle Bachelet, de sa nomination à la direction d'ONU-Femmes. UN وفي هذا السياق، نشيد بإنشاء كيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (كيان الأمم المتحدة للمرأة)، ونهنئ رئيسة تشيلي السابقة، السيدة ميشيل بيشلت، على تعيينها رئيسة هذا الكيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد