La variation est imputable à la création proposée de nouveaux postes. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظائف جديدة. |
La variation résulte principalement de la création proposée de deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de l'augmentation du coût des contingents découlant de la hausse du prix des rations. | UN | والأسباب الرئيسية لهذا الفرق هي الاحتياجات الإضافية الناتجة عن اقتراح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين والاحتياجات الإضافية للوحدات العسكرية، التي تعزى إلى الزيادة في تكلفة حصص الإعاشة. |
La variation observée est essentiellement imputable à la création proposée de deux postes supplémentaires, à savoir, un poste de spécialiste des affaires civiles et un poste de fonctionnaire du budget, à la classe P-3. | UN | 44 - يُعزى الفرق أساساً إلى اقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين واحدة لموظف للشؤون المدنية والأخرى لموظف للميزانية برتبة ف-3. |
la création proposée de six nouveaux postes permettrait de faire face à l'augmentation de la charge de travail et d'assurer en temps voulu le traitement comptable des transactions. | UN | ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par l'effet-report de trois nouveaux postes approuvés pour 2012-2013 et de la création proposée de trois nouveaux postes en 2014-2015. | UN | ويعزى النمو في الموارد المقترحة إلى الأثر المؤجل لإنشاء ثلاث وظائف جديدة اعتُمدت للفترة 2012-2013، وإلى زيادة متصلة باقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة في الفترة 2014-2015. |
Étant donné la justification offerte de la création proposée de ces postes, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
L'augmentation des ressources demandées est essentiellement imputable à la création proposée de 37 postes supplémentaires de Volontaire des Nations Unies. | UN | 62 - ترجع الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 37 وظيفة إضافية للمتطوعين. |
Le Comité consultatif note la création proposée de deux postes D-1 devant être financés par des fonds extrabudgétaires (voir les tableaux A.16A.3, A.16A.6 et A.16A.9). | UN | خامسا - 9 وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح إنشاء وظيفتين من الرتبة مد-1 وتمويلهما من الموارد الخارجة عن الميزانية، كما يتضح من الجداول ألف-16 ألف-3، وأالف- 16 ألف-6، و ألف-16 ألف-9. |
L'augmentation s'explique essentiellement par la création proposée de quatre postes d'administrateur et le reclassement d'un autre poste (voir par. 5 ci-dessous). | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى اقتراح إنشاء 4 وظائف من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة (انظر الفقرة 5 أدناه). |
Comme indiqué dans le tableau précédant le paragraphe 20, l'effectif proposé a été réduit de 11 postes, compte tenu de la création proposée de 10 nouveaux postes, compensée par le financement proposé au moyen du compte d'appui de 10 postes temporaires pour les équipes de planification au Siège et la suppression proposée de 11 postes financés au titre du personnel temporaire (autres que pour les réunions). | UN | وكما هو مبين في الجدول الوارد قبل الفقرة 20، هناك انخفاض صاف في مستوى ملاك الموظفين المقترح قدره 11 وظيفة، مما يعكس اقتراح إنشاء 10 وظائف جديدة، يقابله التمويل المقترح في حساب الدعم لـ 10 وظائف مؤقتة في فرق تخطيط المقر وإلغاء 11 وظيفة من المقترح تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Cette augmentation est imputable essentiellement aux dépenses supplémentaires à prévoir pour les postes, du fait de l'effet-report de postes approuvés précédemment et de la création proposée de 47 postes supplémentaires pour l'exercice 2009/10. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من الوظائف بسبب تأخر أثر الوظائف التي سبق اعتمادها، وكذلك اقتراح إنشاء 47 وظيفة إضافية للفترة 2009/2010. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par la création proposée de 20 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour des gardes qui remplaceront les gardes fournis par une entreprise extérieure. | UN | 45 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 20 وظيفة وطنية لحراس الأمن ليحلوا محل حراس الأمن المتعاقد معهم من الخارج بموجب عقد خارجي. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par la création proposée de trois postes de Volontaire des Nations Unies pour renforcer les capacités du Bureau des finances et du Bureau du personnel. | UN | 46 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة بغية تعزيز قدرة مكتب الشؤون المالية ومكتب شؤون الموظفين. |
Il n'a pas été possible d'assurer des services de sécurité sur place en permanence car la création proposée de 3 postes d'agent de sécurité supplémentaires n'a pas été approuvée. | UN | ولم تنفذ خطة الوجود الأمني التام/التغطية الأمنية الكاملة على مدار الساعة لأن اقتراح إنشاء ثلاث وظائف أمنية إضافية لم يلق الموافقة |
c) 403 600 dollars au titre des Volontaires des Nations Unies, en raison de la création proposée de 8 postes supplémentaires de Volontaire des Nations Unies. | UN | (ج) ومبلغ 600 403 دولار تحت بند متطوعي الأمم المتحدة، يُعزى إلى اقتراح إنشاء 8 وظائف إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة. |
iii) Une augmentation nette de 365 700 dollars au titre du sous-programme 3 (Affaires du Conseil de sécurité) par suite de la création proposée de trois nouveaux postes (1 P-3, 2 P-2); | UN | ' 3` زيادة صافية قدرها 700 365 دولار تحت البرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، نتيجة اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة (1 ف-3، و 2 ف-2)؛ |
L'augmentation s'explique essentiellement par la création proposée de quatre postes d'administrateur et le reclassement d'un autre poste (voir par. 5 ci-dessous). | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى اقتراح إنشاء 4 وظائف جديدة من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة (انظر الفقرة 5 أدناه). |
La réduction nette de 384 postes et emplois de temporaire résulterait de la création proposée de 10 nouveaux postes et emplois de temporaire et de la suppression proposée de 394 postes et emplois de temporaire. | UN | وسينتج نقصان كلي صاف بمقدار 384 من الوظائف والمناصب عن الإنشاء المقترح لعشر وظائف ومناصب جديدة والإلغاء المقترح لـ 394 وظيفة ومنصبا. |
S'agissant de la création proposée de deux postes d'agent local pour un assistant administratif et un juriste adjoint, le Comité consultatif recommande l'approbation du poste demandé pour un assistant administratif, mais non celle du poste d'agent demandé pour un assistant juridique. | UN | 9 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفتين بالرتبة المحلية لمساعد إداري ومساعد قانوني، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لمساعد إداري. وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني. |
Étant donné la justification offerte de la création proposée de ces postes, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. | UN | وبأخذ المبررات المقدمة دعما لاقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
Le Comité se félicite de la création proposée de centres d'études sur les femmes dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | 149 - وترحب اللجنة بمبادرة فتح مراكز للدراسات الجنسانية في مؤسسات التعليم العالي. |
On a constaté avec inquiétude un accroissement sensible des ressources destinées au programme relatif aux droits de l’homme, et notamment la création proposée de sept nouveaux postes d’administrateur. Cette proposition de dotation en effectifs était la plus importante par rapport aux autres chapitres du budget-programme. | UN | ٧٥٣ - وأعرب عن القلق إزاء وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يقترح من إنشاء سبعة وظائف جديدة من الفئة الفنية، وهو أعلى رقم مقترح بشأن الملاك مقارنا بما ورد في اﻷبواب اﻷخرى للميزانية البرنامجية. |
Ces diminutions sont en partie annulées par une augmentation de la part du compte d'appui dans les dépenses prévues pour le progiciel de gestion intégré (Umoja) et par la création proposée de cinq nouveaux postes. | UN | وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا حصة أعلى في إطار حساب الدعم من الموارد اللازمة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا)، واقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة. |