ويكيبيديا

    "la criminalité environnementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجريمة البيئية
        
    • الجرائم البيئية
        
    • والجرائم البيئية
        
    • بالجريمة البيئية
        
    • والجريمة البيئية
        
    Atelier sur les problèmes que pose la criminalité environnementale UN حلقة العمل حول التحدِّيات التي تطرحها الجريمة البيئية
    Une autre initiative de recherche a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale transnationale et la corruption. UN وثمة مبادرة بحثية أخرى تهدف إلى دراسة الصلات بين الجريمة البيئية عبر الوطنية والفساد.
    34. Les victimes sont particulièrement difficiles à identifier dans le cas de la criminalité environnementale. UN ٤٣- أما بالنسبة الى الجريمة البيئية على وجه الخصوص، فانها توقع ضحايا من الصعب التعرف عليهم.
    Le projet de décision devait toutefois insister davantage sur les liens entre une mauvaise gouvernance, l'absence d'état de droit et la recrudescence de la criminalité environnementale. UN وقال إنه ينبغي، مع ذلك، تقوية الصلة في مشروع المقرر بين ضعف الحوكمة وغياب سيادة القانون وحدوث زيادة في الجرائم البيئية.
    Plusieurs États Membres ont indiqué avoir renforcé leurs cadres juridiques nationaux, notamment en érigeant la criminalité environnementale en infraction grave et en établissant la responsabilité pénale des entreprises. UN وأفادت عدَّة دول أعضاء بأنها عزَّزت أطرها التشريعية الوطنية، بسبل متعدِّدة منها تعريف الجرائم البيئية باعتبارها جرائم خطيرة وتحميل الشركات مسؤولية جنائية.
    Des orateurs ont noté avec préoccupation l'augmentation des actes de piraterie maritime, du trafic de médicaments contrefaits et de la criminalité environnementale. UN وأبدى المتكلمون قلقهم من تزايد القرصنة البحرية والاتجار بالأدوية المزيفة والجرائم البيئية.
    Comme le lui a recommandé la conférence, l'UNICRI est en passe de réaliser une étude approfondie des instruments juridiques internationaux sur la criminalité environnementale, afin d'identifier les éventuelles modifications à y apporter pour s'assurer qu'ils sont efficaces pour lutter contre la criminalité environnementale. UN وكما أوصى المؤتمر، يستهل المعهد حالياً دراسة مُعمَّقة للصكوك القانونية الدولية المتصلة بالجريمة البيئية من أجل التوصية بالتغييرات التي قد يتعيّن إجراؤها لضمان فعاليتها في التعامل مع الجريمة البيئية.
    Elaboration d'un projet de directives concernant le respect des instruments internationaux sur l'environnement, leur mise en vigueur effective au plan national et la coopération et la coordination internationales dans la lutte contre la criminalité environnementale UN إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الالتزام بالاتفاقات البيئية الدولية وبشأن الإنفاذ البيئي الوطني الفعال والتعاون والتنسيق الدوليين في مكافحة الجريمة البيئية
    Convaincu que des efforts urgents et renouvelés doivent être entrepris par tous les pays et les organisations concernées en vue de lutter contre la criminalité environnementale et d'autres violations d'obligations environnementales; UN واقتناعاً منه بضرورة أن تضطلع جميع البلدان والمنظمات ذات الصلة بجهود عاجلة ومتجددة في مكافحة الجريمة البيئية والانتهاكات الأخرى للالتزامات البيئية؛
    C. Une nouvelle priorité: la lutte contre la criminalité environnementale UN جيم- أولوية جديدة: مكافحة الجريمة البيئية
    L'Institut a saisi cette occasion pour jouer un rôle moteur dans l'examen, en association avec d'importantes institutions, universités et organisations de la société civile ainsi que d'autres parties prenantes, du problème de la criminalité environnementale. UN وأتاح هذا الحدث للمعهد فرصة الاضطلاع بدور قيادي، بالتنسيق مع بعض المؤسسات الكبرى والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني وأطراف أخرى صاحبة مصلحة، لدى دراسة مسألة الجريمة البيئية.
    2. Lutte contre la criminalité environnementale et la corruption: le cas de l'Italie UN ٢- مكافحة الجريمة البيئية والفساد: حالة إيطاليا
    16. Une autre initiative de recherche en cours a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale et la corruption en Italie. UN 16- صُمِّمت مبادرة بحثية حالية أخرى لدراسة الصلات بين الجريمة البيئية والفساد في إيطاليا.
    26. la criminalité environnementale est l'un des secteurs les plus rentables et les plus dynamiques de la criminalité internationale. UN 26- وتعتبر الجريمة البيئية من مجالات النشاط الإجرامي الدولي الأكثر إدراراً للربح والأسرع انتشاراً.
    L'ONUDC a été prié de continuer de fournir une assistance technique aux pays pour lutter contre les problèmes posés par la criminalité environnementale. UN وطُلب إلى المكتب أن يواصل تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان من أجل مواجهة التحدِّيات التي تطرحها الجرائم البيئية.
    41. Il était essentiel de continuer à améliorer la coopération régionale et internationale pour lutter contre la criminalité environnementale. UN 41- لا بدَّ من المضي في تحسين التعاون الإقليمي والدولي على مجابهة الجرائم البيئية.
    ** Les données sur la criminalité environnementale correspondent aux années 2006 et 2011. UN ** بيانات الجرائم البيئية عن عامي 2006 و2011.
    Il souligne la volonté de son pays de voir des progrès s'accomplir dans d'autres domaines, notamment la lutte contre le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, la piraterie, la cybercriminalité et la criminalité environnementale. UN وأكد عزم الجزائر على إحراز تقدم في مجالات أخرى منها مكافحة غسل الأموال، وتمويل الإرهاب، والقرصنة، والجريمة الإلكترونية، والجرائم البيئية.
    c) Mettre au point des outils novateurs pour mieux lutter contre la traite des êtres humains, la contrefaçon, la criminalité environnementale et la cybercriminalité; UN (ج) استحداث أدوات ابتكارية لتحسين التصدي للاتجار بالبشر والتزييف والجرائم البيئية وجرائم الفضاء الحاسوبي؛
    Conformément aux recommandations de la Conférence internationale sur les menaces actuelles et émergentes liées à la criminalité environnementale, l'UNICRI lance actuellement une étude approfondie des instruments juridiques internationaux relatifs à la criminalité environnementale, afin d'identifier les éventuelles modifications à y apporter pour s'assurer qu'ils sont efficaces pour lutter contre la criminalité environnementale. UN وعملاً بتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالأخطار الحالية والناشئة المتعلقة بالجريمة البيئية، يستهل المعهد حالياً دراسة مُعمَّقة للصكوك القانونية الدولية المتصلة بالجريمة البيئية من أجل التوصية بالتغييرات التي قد يتعيّن إجراؤها لضمان فعاليتها في التصدي للجريمة البيئية.
    Un chapitre portera sur un certain nombre de questions concernant en particulier les infractions liées aux armes à feu, au blanchiment d'argent, à la piraterie maritime, à la propriété culturelle et à la criminalité environnementale. UN وسوف يتناول أحد الفصول طائفة متنوّعة من المسائل المتعلقة على وجه التحديد بالجرائم المرتبطة بالأسلحة النارية وغسل الأموال والقرصنة البحرية والممتلكات الثقافية والجريمة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد