ويكيبيديا

    "la criminalité et la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجريمة والأمن
        
    • للجريمة والسلامة
        
    • بالجريمة والأمن
        
    • والجريمة والأمن
        
    • الجريمة والسلامة
        
    • والجريمة وإحلال الأمن
        
    Les données et les statistiques sur la criminalité sont particulièrement importantes lorsqu'il s'agit d'analyser l'impact des armes à feu sur la criminalité et la sécurité. UN وتكتسي بيانات الجريمة وإحصاءاتها أهمية بالغة في تحليل تأثير الأسلحة النارية على الجريمة والأمن.
    En avril 2014, le nouveau programme régional à l'appui de la stratégie de la Communauté des Caraïbes sur la criminalité et la sécurité a été lancé. UN وفي نيسان/أبريل 2014، أُطلق البرنامج الإقليمي الجديد لدعم استراتيجية الجماعة الكاريبية بشأن الجريمة والأمن.
    L'enquête sur la criminalité et la sécurité en Nouvelle-Zélande révèle qu'environ un quart des délits de violence au sein du couple sont signalés à la police. UN وتبين الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا أن نحو ربع الجرائم المتعلقة بعنف العشير يبلغ إلى الشرطة.
    La police suit de près l'évolution dans le domaine des crimes racistes en menant des enquêtes sur la criminalité et la sécurité. UN وراقبت الشرطة الاتجاهات في الجرائم ذات الدوافع العرقية باستخدام دراسة استقصائية للجريمة والسلامة.
    Les questions liées à la criminalité et la sécurité ont également été examinées par les plus hautes instances des diverses enceintes internationales. UN وبلغت المسائل المتعلقة بالجريمة والأمن أيضا مستويات عالية في مختلف المنتديات العالمية.
    Le groupe d'action sur la criminalité et la sécurité dans les Caraïbes créé par la Communauté des Caraïbes a approuvé le projet. UN وأيّدت هذا المشروع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية.
    Les contributions techniques apportées aux partenaires locaux vont de l'administration des terres à la gestion de l'eau en fonction de la demande en passant par la planification participative, la criminalité et la sécurité urbaines et la gestion inclusive des services urbains. UN وتشمل المساهمات الفنية المقدمة للجهات الفاعلة المحلية إدارة الأراضي، وإدارة المياه بناء على الطلب، والتخطيط القائم على المشاركة والجريمة والأمن في المناطق الحضرية، والإدارة الحضرية الشاملة.
    En Amérique latine, des organismes régionaux de recherche comme la Faculté latino-américaine de sciences sociales (FLASCO) et des centres universitaires comme le Centre d'études sur la criminalité et la sécurité publique (CRISP) et le Centre d'études sur la sécurité publique et la citoyenneté, au Brésil, ainsi que l'Université Alberto Hurtado au Chili, sont d'importantes ressources. UN وفي أمريكا اللاتينية، هناك مصادر هامة للمعلومات ومنها منظمات البحوث الإقليمية، مثل كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، والمراكز الجامعية مثل مركز دراسات الجريمة والسلامة العامة، ومركز دراسات الأمن العام والمواطنة في البرازيل، وجامعة ألبرتو هورتادو في شيلي.
    Au-delà des données empiriques, il existe un besoin, à la fois aux niveaux international et national, d'accroître et de développer les connaissances reposant sur des données factuelles sur les armes à feu, leur fabrication, leur trafic, ainsi que sur l'impact de leur prolifération et leur utilisation impropre sur la criminalité et la sécurité. UN فإلى جانب الشواهد السماعية، ثمة حاجة على الصعيدين الدولي والوطني إلى تعزيز وتطوير معارف قائمة على الأدلة بشأن الأسلحة النارية وصنعها والاتجار بها وأثر انتشارها وإساءة استخدامها على الجريمة والأمن.
    v) Utilisation continue du pôle d'information et d'analyse consacré à la criminalité et à la justice, projet central sur la criminalité et la sécurité humaine, qui fournit des informations et des analyses aisément accessibles, régulières, précises et fiables sur la criminalité, les prestations du système de justice pénale et la prévention de la criminalité sur le plan social. UN `5` مواصلة استخدام مركز المعلومات والتحليلات المتعلقة بالجريمة والعدالة، وهو المشروع الأساسي بشأن الجريمة والأمن البشري الذي يتيح معلومات وتحليلات سهلة الاستخدام وجيدة التوقيت ودقيقة وموثوقة بشأن الجريمة وأداء نظام العدالة الجنائية ومنع الجرائم الاجتماعية.
    iv) L'Institut continue d'utiliser le pôle d'information et d'analyse consacré à la criminalité et à la justice, le projet central sur la criminalité et la sécurité humaine, qui fournit une information et des analyses aisément accessibles, régulières, exactes et fiables sur la criminalité, les prestations du système de justice pénale et la prévention de la criminalité sur le plan social. UN `4` واصل المعهد استخدام مركز معلومات وتحليل الجريمة والعدالة، وهو المشروع الرئيسي بشأن الجريمة والأمن البشري الذي يتيح معلومات وتحليلات سهلة الاستخدام وجيدة التوقيت ودقيقة وموثوقة بشأن الجريمة وأداء نظام العدالة الجنائية ومنع الجرائم الاجتماعية.
    L'ONUDC a lancé en avril 2014 son programme régional pour la période 2014-2016, à l'appui de la stratégie sur la criminalité et la sécurité de la Communauté des Caraïbes. UN وفي نيسان/أبريل 2014، استهل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة البرنامج الإقليمي للفترة 2014-2016 دعما لاستراتيجية الجماعة الكاريبية في مجال الجريمة والأمن.
    iv) Utilisation continue du pôle d'information et d'analyse consacré à la criminalité et à la justice, le projet central sur la criminalité et la sécurité humaine, qui fournit une information et des analyses aisément accessibles, régulières, exactes et fiables sur la criminalité, les prestations du système de justice pénale et la prévention de la criminalité sur le plan social. UN `4` مواصلة استخدام مركز المعلومات والتحليلات المتعلقة بالجريمة والعدالة، وهو المشروع الأساسي بشأن الجريمة والأمن البشري الذي يتيح معلومات وتحليلات سهلة الاستخدام وجيدة التوقيت ودقيقة وموثوقة بشأن الجريمة وأداء نظام العدالة الجنائية ومنع الجرائم الاجتماعية.
    24. Le Bureau régional de l'ONUDC pour l'Amérique centrale et les Caraïbes au Panama lancera au début de 2014 un nouveau programme régional pour les Caraïbes pour la période 2014-2016, à l'appui de la stratégie sur la criminalité et la sécurité de la Communauté des Caraïbes. UN 24- وسيطلق المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى والكاريبي في بنما، التابع للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، في أوائل عام 2014، برنامجا إقليميا جديدا للكاريبي للفترة 2014-2016، دعما لاستراتيجية الجريمة والأمن للجماعة الكاريبية.
    Précisions concernant l'enquête de 2006 sur la criminalité et la sécurité en Nouvelle-Zélande UN تحديث الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا لعام 2006
    L'enquête sur la criminalité et la sécurité, effectuée et publiée par le Ministère de la Justice, fournit des renseignements sur les taux de délits non signalés, parmi lesquels les violences commises contre les femmes. UN وتقدم الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا، التي أجرتها وأصدرتها وزارة العدل، معلومات بشأن مستويات الجرائم غير المبلغ عنها، بما فيها العنف ضد المرأة.
    Une autre enquête sur la criminalité et la sécurité a été entreprise en 2009, dont les résultats seront publiés en novembre 2010. UN وأجريت دراسة استقصائية أخرى للجريمة والسلامة في عام 2009. وستنشر النتائج في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La coopération internationale demeure l'un des instruments les plus importants à cet égard et les Bahamas se félicitent de l'appui fourni par le PNUCID au Groupe d'action sur la criminalité et la sécurité dans les Caraïbes. UN والتعاون الدولي يظل واحدة من أهم الأدوات في هذا الخصوص، وجزر البهاما ترحب بالدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن.
    Pendant la période considérée, l'Office a continué, par l'entremise de son bureau dans les Caraïbes, de collaborer étroitement avec les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes et l'Équipe de travail sur la criminalité et la sécurité constituée par eux et leur apporter un appui actif. UN وقد واصل المكتب، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، العمل بشكل وثيق، من خلال مكتبه الميداني الكاريبي، مع رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية وفرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن التي أنشأتها تلك الحكومات، كما واصل تقديم الدعم الفعال للأنشطة ذات الصلة في تلك المنطقة.
    Les chefs de gouvernement de la CARICOM ont créé en juillet 2001 une Équipe de travail de la CARICOM sur la criminalité et la sécurité chargée d'étudier les causes fondamentales de la criminalité, de la violence et des menaces contre la sécurité dans la région et d'élaborer des recommandations en vue d'une réponse coordonnée à l'échelon régional et/ou sous-régional. UN 62 - وقد أنشأ اجتماع رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية فرقة العمل المعنية بالجريمة والأمن التابعة لدول الجماعة الكاريبية، في تموز/يوليه 2001 لدراسة الأسباب الجوهرية للجرائم والعنف والأخطار التي تهدد الأمن في المنطقة وتقديم توصيات من أجل رد متسق إقليمي و/أو دون إقليمي.
    II. Incidence des armes à feu sur les conflits armés, la criminalité et la sécurité humaine UN ثانياً- تأثير الأسلحة النارية في النزاعات المسلَّحة والجريمة والأمن البشري
    3. Fourniture de services consultatifs par ONU-Habitat au niveau national dans certains pays sur la sûreté et la sécurité urbaines par le biais de conseils de politique générale et d'un appui technique Fourniture de services consultatifs à des partenaires et à des administrations locales sur la prévention de la criminalité et la sécurité au niveau local (100) [2] UN خدمات استشارية تقدم للشركاء والحكومات المحلية عن منع الجريمة والسلامة (100) [2] 3 - خدمة استشارية يقدمها موئل الأمم المتحدة على المستوى الوطني في بلدان مختارة عن السلامة الحضرية والأمن من خلال المشورة في مجال السياسات والدعم التقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد