Service de la criminalité organisée et du trafic illicite: effectifs par catégorie et source de financement | UN | الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل |
a) Service de la criminalité organisée et du trafic illicite | UN | (أ) الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع |
S'inspirant de la logique qui sous-tend le regroupement des fonctions au sein du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, ce transfert de postes vise à unifier l'action de lutte contre la corruption qui incombait précédemment à l'une et l'autre des divisions. | UN | وعلى غرار المنطق المُتبع في دمج المهام في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، يرمي نقل هذه الوظائف إلى دمج أنشطة مكافحة الفساد التي كانت مقسّمة بين الشعبتين. |
Le Koweït attache beaucoup d'importance à la question de la criminalité organisée et du trafic de drogues. | UN | 2 - ومضى قائلا إن الكويت تولي اهتماما بموضوع الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
Enfin, plusieurs pays d'Amérique centrale sont victimes de l'influence croissante et pernicieuse de la criminalité organisée et du trafic de drogues qui portent non seulement atteinte à la sécurité publique, mais risquent aussi d'affaiblir les principales institutions de l'État. | UN | وأخيرا، يواجه عدد من البلدان في أمريكا الوسطى تأثيرا متزايدا وخبيثا من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. وقد تأثر الأمن العام سلبيا بهذه الظاهرة التي تهدد أيضا بتقويض فعالية مؤسسات الدولة الرئيسية. |
Dans le cas du Myanmar, par exemple, l'assistance technique a été apportée conjointement par le Service de la criminalité organisée et du trafic illicite et le Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. | UN | وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
L'analyse des informations tirées des affaires résolues apporte une meilleure compréhension de la structure et des opérations de la criminalité organisée et du trafic de drogues. | UN | 14- ومن تحليل المعلومات المستمدة من الحالات التي كشفت أسرارها يزداد فهم هيكل وعمليات الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات. |
Le Chef du Groupe des moyens de subsistance durables et la Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite ont également fait des déclarations liminaires. | UN | كما ألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس وحدة مصادر الرزق المستدامة وفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع. |
39. La nouvelle Section de la lutte contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants a été créée au sein du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite de l'ONUDC pour matérialiser la Stratégie mondiale de lutte contre la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. | UN | 39- أُنشئ قسم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين الجديد في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع التابع للمكتب من أجل إعمال الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
(UNA016-03023) Service de la criminalité organisée et du trafic illicite , Section de l'appui à l'application de la Convention | UN | (UNA016-03023) الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، قسم دعم التنفيذ |
(UNA016-03995) Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, Section de l'appui à l'application de la Convention | UN | (UNA016-03995) الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، قسم دعم المؤتمرات |
En même temps, les organisations non gouvernementales, le Service de la criminalité organisée et du trafic illicite et les services de contrôle des drogues compétents chargés de la prévention, du traitement et de la réadaptation sociale travaillent en étroite collaboration par l'intermédiaire de la Fédération des associations de lutte contre la drogue (FONSELUD). | UN | وهناك تعاون وثيق بين المنظمات غير الحكومية والفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وأجهزة مراقبة المخدرات ذات الصلة المنخرطة في أنشطة الوقاية والعلاج والتأهيل الاجتماعي من خلال اتحاد رابطات مكافحة المخدرات. |
67. Des déclarations liminaires ont été faites par le Directeur chargé de la Division des traités et Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite et par un autre représentant du Secrétariat. | UN | 67- وألقى كلمات استهلالية كلٌّ من الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات ورئيس الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وممثّل آخر من الأمانة. |
Il est encourageant de constater que le Gouvernement reconnaît le danger que fait peser la pénétration de la criminalité organisée et du trafic de drogues sur les droits de l'homme et la consolidation de la démocratie. | UN | ومن الأمور التي تبعث على التفاؤل اعتراف الحكومة بما يشكله تسرب الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات من تهديد لحقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية. |
Protéger et garantir les droits des victimes de la criminalité organisée et du trafic et sensibiliser à leur sort est une des grandes priorités de l'action menée par l'ONU pour faire face à cette menace. | UN | ومن بين الأولويات الأساسية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتصدي لهذا الخطر حماية ضحايا الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وكفالة حقوقهم، علاوة على إذكاء الوعي بما يعانونه من محن. |
16. Le Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite a prononcé une déclaration liminaire. | UN | 16- وألقى كلمةً افتتاحيةً رئيسُ الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع. |
40. Des déclarations liminaires ont été faites par la Chef de la Section de l'appui à la Conférence du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, le Chef du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et le Directeur de la Division des traités. | UN | 40- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس قسم دعم المؤتمرات التابع للفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، ورئيسُ الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومديرُ شعبة شؤون المعاهدات. |
74. Des déclarations liminaires ont été faites par le Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances, le Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite et un représentant du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. | UN | 74- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتِّجاهات، ورئيس الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، وممثِّل عن الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
288. Le quatrième groupe, sur la réponse non gouvernementale et multilatérale, a examiné les rôles des organisations non gouvernementales, des milieux universitaires, des organisations régionales et des politiques des organismes des Nations Unies dans l'établissement des informations, des programmes et des conditions de sécurité nécessaires pour faire face à l'ampleur de la criminalité organisée et du trafic de drogues. | UN | 288- وفي المناظرة حول تدابير التصدِّي غير الحكومية والمتعددة الأطراف، نوقش دورُ المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمنظمات الإقليمية وسياسات الأمم المتحدة في إعداد المعلومات والبرامج وتوفير الأمن اللازم للتصدِّي لنطاق الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات. |
136. Un exposé liminaire a été fait par le Chef de la Section de l'appui à l'application de la Convention du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite. | UN | 136- وألقى رئيس قسم دعم التنفيذ، التابع لفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، كلمةً استهلاليةً. |