Elle réaffirme sa volonté indéfectible de continuer à lutter contre la criminalité transnationale organisée et à renforcer sa coopération avec la communauté internationale. | UN | وتكرر كوبا تأكيد التزامها الذي لا يتزعزع بمواصلة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي. |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Le Plan d'action promeut la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de son protocole relatif à la traite. | UN | وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles | UN | الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
ET DU PLAN MONDIAL D’ACTION CONTRE la criminalité transnationale organisée et QUESTION DE L’ÉLABORATION D’UNE CONVENTION | UN | تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : |
On ne saurait sous-estimer l'importance de la Convention internationale contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles. | UN | وقال إنه لا يمكن التقليل من أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
Rapport du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles (E/CN.15/2004/5) | UN | تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
IV.3 La coopération internationale dans les instruments universels contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | التعاون الدولي في ظل الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب |
v) Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et protocoles y relatifs | UN | ' 5` اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها |
Rappelant la préoccupation exprimée dans la Déclaration de Bangkok devant l'expansion de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme, | UN | وإذ يشير إلى أنه أبدي، في إعلان بانكوك، قلق بشأن توسّع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، |
1. Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات |
Il a félicité l'Inde d'avoir ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles facultatifs. | UN | ورحبت باراغواي بتصديق الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الاختياريين. |
Le Koweït combat activement toutes les formes de travail forcé; il est partie à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles. | UN | وقد حاربت الكويت على نحو فعال جميع أشكال العمل القسري وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles | UN | الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: |
Il appuie, et se propose de signer, le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant. | UN | وأعربت عن الترحيب بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وعن الرغبة في التوقيع عليها. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
Assurer la bonne application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
contre la criminalité transnationale organisée et | UN | الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: |
Ils ont également réaffirmé que l'efficacité de la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la criminalité internationale dépendait essentiellement de la coopération internationale. | UN | كما أنَّ المتكلمين أكَّدوا من جديد أنَّ التعاون الدولي هو حجر الزاوية في المكافحة الفعَّالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية والجرائم الدولية. |
Aux niveaux régional et sous-régional, l'Organisation des Nations Unies a conclu des partenariats pour renforcer ses capacités de lutter efficacement contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، تُقيم الأمم المتحدة شراكات مع هيئات أخرى من أجل تعزيز القدرات للتصدي بفعالية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد. |
Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics illicites | UN | التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات |
Elles portent respectivement sur les enfants et la réforme du secteur de la sécurité; les activités de suivi et d'évaluation et la réforme du secteur de la sécurité; et la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وهذه المذكرات الثلاث هي عما يلي: الأطفال وإصلاح قطاع الأمن؛ والرصد والتقييم وإصلاح قطاع الأمن؛ والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإصلاح قطاع الأمن. |
Les Principes directeurs applicables à la prévention du crime reconnaissent les liens entre la criminalité au niveau local et la criminalité transnationale organisée et la nécessité de prévenir la criminalité organisée. | UN | تسلّم المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة بالصلات بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة الدولية وبالحاجة إلى منع الجريمة المنظمة. |
Les articles du Code pénal de la République du Burundi actuel sont modifiés en conformité avec les dispositions des différentes conventions en rapport avec la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. | UN | وقد عدلت مواد القانون الجنائي لجمهورية بوروندي لكي تتماشى وأحكام مختلف الاتفاقيات ذات الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبالإرهاب. |
Mettre l'accent sur ces liens nuirait à l'examen approfondi de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme, du fait notamment que cette question était extrêmement importante pour la communauté internationale et méritait une attention accrue de la part de tous les États. | UN | وقالوا إن التركيز على تلك الروابط سيلحق الضرر بعملية اجراء دراسة دقيقة للجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب، لاسيما وأن هاتين المسألتين كلتيهما هامتان الى أقصى حد للمجتمع الدولي وتستحقان المزيد من العناية من جميع الدول. |
viii) encourager les États Membres à envisager d'utiliser les mécanismes de coopération internationale établis par les États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée et à la Convention des Nations Unies contre la corruption; | UN | `8` تشجّع الدول الأعضاء على النظر في أن تستفيد من آليات التعاون الدولي التي أنشأتها الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد؛ |
pénale, en particulier dans les domaines qui relèvent de l'approche adoptée à l'échelle du système des Nations Unies pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدِّرات |
La Chine s'est toujours consciencieusement acquittée de ses obligations au titre des Conventions contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. | UN | 66 - واضطلعت الصين دائما بنزاهة بالتزاماتها في إطار اتفاقيتي مكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة والفساد. |