ويكيبيديا

    "la croissance économique durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النمو الاقتصادي المستدام
        
    • النمو الاقتصادي المطرد
        
    • والنمو الاقتصادي المستدام
        
    • للنمو الاقتصادي المستدام
        
    • النمو الاقتصادي المتواصل
        
    • تحقيق نمو اقتصادي مستدام
        
    • النمو الاقتصادي المستديم
        
    • النمو الاقتصادي الدائم
        
    Il est préoccupant que la croissance économique durable de nombreux pays africains n'entraîne pas dans son sillage d'importantes avancées en matière de développement social. UN ومما يدعو إلى القلق أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Il est préoccupant que la croissance économique durable de nombreux pays africains n'entraîne pas dans son sillage d'importantes avancées en matière de développement social. UN ومما يدعو إلى الإنشغال أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Le Président a lui-même constaté le potentiel que représente ce type d'action pour sortir les pays de la pauvreté et les mettre sur la voie de la croissance économique durable. UN وإنه هو نفسه قد شهد بعينيه مدى قدرة تلك الأنشطة على انتشال البلدان من الفقر ووضعها على مسار النمو الاقتصادي المستدام.
    À cet égard, on ne saurait nier que la croissance économique durable n'est pas une option mais un impératif, et la source principale du développement. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن إنكار حقيقة أن النمو الاقتصادي المطرد ليس خيارا، بل هو ضرورة حتمية وسبب رئيسي حافز للتنمية.
    Les liens entre les changements climatiques et la croissance économique durable, ainsi que leurs effets mutuels, sont bien connus à l'échelon mondial. UN والعلاقة بين تغير المناخ والنمو الاقتصادي المستدام وتأثيرهما المتبادل أمر معترف به تماما على نطاق العالم.
    la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    la croissance économique durable est l'un des objectifs importants de la Chambre. UN ويشكل النمو الاقتصادي المستدام أحد أهم أهدافها.
    On suivra et on analysera les principaux facteurs macroéconomiques dont dépend la croissance économique durable. UN وسيتم رصد وتحليل المبادئ الأساسية للاقتصاد الكلي التي يقوم عليها النمو الاقتصادي المستدام.
    C'est à cette seule condition que l'on progressera vers la croissance économique durable et le développement. UN وأكد أنه لا يمكن المضي قدما نحو تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة إلا بالوفاء بهذه الشروط.
    Les principaux facteurs macroéconomiques dont dépend la croissance économique durable seront suivis et analysés. UN وسيتم رصد وتحليل المبادئ الأساسية للاقتصاد الكلي التي يقوم عليها النمو الاقتصادي المستدام.
    4. la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN 4 - النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    4. la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN 4 - النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    4. la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN 4 - النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Mais la clef de la croissance économique durable demeure le commerce juste et équitable. UN لكن مفتاح النمو الاقتصادي المستدام هو التجارة المنصفة والعادلة.
    La promotion de la croissance économique durable et socialement équilibrée ; UN ترويج النمو الاقتصادي المستدام والمتوازن اجتماعيا؛
    la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    la croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Nous devons forger un nouveau consensus mondial sur la déontologie des affaires, l'intégrité et la croissance économique durable. UN ويتعين علينا إيجاد توافق عالمي جديد في الآراء بشأن أخلاقيات الأعمال والنزاهة والنمو الاقتصادي المستدام.
    Le développement industriel demeure aussi un préalable à la croissance économique durable à long terme et au progrès social. UN ولا تزال التنمية الصناعية أيضا تمثل أحد الشروط المسبقة للنمو الاقتصادي المستدام والنهوض الاجتماعي على الأجل الطويل.
    la croissance économique durable est nécessaire pour assurer l'élimination de nombreux fléaux de notre planète. UN وأصبح النمو الاقتصادي المتواصل ضروريا لضمان استئصال علل عديدة من كوكبنا.
    S'inspirant de la Stratégie de réduction de la pauvreté, de 1999, et de la Stratégie du développement du secteur privé, de 2000, ce plan-cadre à long terme (PCLT) vise la croissance économique durable, un développement social sans exclusive et une bonne conduite des affaires publiques. UN وهذا الإطار، الذي يستفيد من استراتيجية الحد من الفقر لعام 1999 واستراتيجية تنمية القطاع الخاص لعام 2000، يتركز على تحقيق نمو اقتصادي مستدام يضم داخله التنمية الاجتماعية وأصول الحكم الرشيد.
    Le 16 janvier 2006, la nouvelle Présidente s'est engagée à accomplir des progrès visibles sur la voie de la croissance économique durable et à jeter les bases d'un développement durable. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، تعهّد الرئيس الجديد بتحقيق تقدّم مرئي نحو النمو الاقتصادي المستديم وإرساء أسس التنمية المستديمة.
    Des membres du Comité ont insisté sur le fait que la croissance économique durable et l'éradication de la pauvreté constituaient des éléments essentiels du suivi interorganisations du Sommet mondial pour le développement durable. UN 5 - وشدد أعضاء في اللجنة على أهمية النمو الاقتصادي الدائم والقضاء على الفقر بوصفهما عنصرين رئيسيين من عناصر أعمال المتابعة المشتركة بين الوكالات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد