ويكيبيديا

    "la croissance annuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النمو السنوي
        
    • معدلات نمو
        
    • نمو سنوي
        
    • الزيادة السنوية
        
    • كان متوسط نمو
        
    Entre 2000 et 2008, la croissance annuelle moyenne aussi bien pour les exportations que pour les importations dans le monde s'est établie à plus de 5 %. UN وكان متوسط النمو السنوي في ما بين عامي 2000 و2008 أكثر من 5 في المائة للصادرات والواردات على حد سواء على نطاق العالم.
    Ces 10 dernières années, la croissance annuelle moyenne de notre produit intérieur brut s'est maintenue à 7,4 %, alors que le nombre de foyers pauvres a été réduit de moitié. UN ففي السنوات العشر الماضية، بقي معدل النمو السنوي لناتجنا المحلي الإجمالي مستقرا بنسبة 7.4 في المائة، وهي نسبة عالية، مع انخفاض عدد الأسر الفقيرة بمعدل النصف.
    la croissance annuelle moyenne de la valeur des exportations mondiales de marchandises au cours des deux dernières décennies a dépassé 8 %. UN تجاوز متوسط معدل النمو السنوي في قيمة صادرات السلع العالمية خلال العقدين الأخيرين نسبة 8 في المائة.
    la croissance annuelle moyenne de la valeur des exportations mondiales de marchandises a dépassé 8 % au cours des 20 dernières années. UN تجاوز متوسط النمو السنوي في قيمة صادرات السلع العالمية خلال العقدين الأخيرين نسبة 8 في المائة.
    la croissance annuelle moyenne en dollars constants de 1985 au cours de la même période a été de 5 %, puisque son montant qui était de 540 millions de dollars en 1985 a atteint 873 millions de dollars en 1994. UN وكان متوسط النمو السنوي بأسعار الدولار الثابتة في عام ١٩٨٥ خلال نفس الفترة ٥ في المائة، فقد زاد من ٥٤٠ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٨٧٣ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    la croissance annuelle du PIB a atteint 7,26 % entre 2001 et 2010. UN وقد بلغت نسبة النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي 7.26 في المائة في الفترة بين عامي 2001 و 2010.
    la croissance annuelle moyenne des biens TIC est de 22%. UN ويبلغ معدل النمو السنوي المتوسط في الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 22 في المائة.
    la croissance annuelle moyenne entre 2002 et 2006 a été de 18,7%. UN وبلغ متوسط النمو السنوي 18.7 في المائة ابتداء من عام 2002.
    la croissance annuelle de l'ordre de 7 % nécessaire pour réduire de moitié la pauvreté en 2015 semble un objectif éloigné, et a été atteint par trois pays seulement en 1999. UN وكان من المقدر أن يؤدي النمو السنوي بمعدل 7 في المائة إلى تخفيض حدة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، ولكن هذا التقدير يبدو بعيد المنال، حيث أنه لم يحقق هذا المعدل في عام 1999 إلا ثلاثة بلدان.
    la croissance annuelle est tombée de 2,4 % au cours de la décennie qui a suivi l'indépendance à une moyenne de 0,7 % ces quinze dernières années. UN وفي العقد التالي هبط النمو السنوي للناتج المحلي الاجمالي من ٢,٤ في المائة إلى معدل قدره ٠,٧ في المائة خلال السنوات الخمس عشرة التالية.
    Cela se répercuterait sur les recettes projetées pour 1999, 2000, 2001 et 2002, bien que le Fonds se propose de maintenir la croissance annuelle de ses recettes à 7 %. UN وسيؤثر هذا على اﻹيرادات المسقطة لﻷعوام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ و ٢٠٠٢ بالرغم من أن الصندوق اقترح اﻹبقاء على النمو السنوي في اﻹيرادات البالغ ٧ في المائة.
    Tout en soulignant que le plan de travail était un plan glissant sur quatre ans révisé chaque année, il a dit que puisqu'il s'agissait d'un outil de planification dynamique, il fallait être optimiste quant à la croissance annuelle des recettes. UN وفي حين أشار إلى أن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات يجري تنقيحها سنويا، لاحظ أنه نظرا ﻷنها أداة تخطيط دينامية، فإنه من اللازم أن تتسم بالتفاؤل فيما يتعلق بمعدل النمو السنوي لﻹيرادات.
    Cela se répercuterait sur les recettes projetées pour 1999, 2000, 2001 et 2002, bien que le Fonds se propose de maintenir la croissance annuelle de ses recettes à 7 %. UN وسيؤثر هذا على اﻹيرادات المسقطة لﻷعوام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ و ٢٠٠٢ بالرغم من أن الصندوق اقترح اﻹبقاء على النمو السنوي في اﻹيرادات البالغ ٧ في المائة.
    Tout en soulignant que le plan de travail était un plan glissant sur quatre ans révisé chaque année, il a dit que puisqu'il s'agissait d'un outil de planification dynamique, il fallait être optimiste quant à la croissance annuelle des recettes. UN وفي حين أشار إلى أن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات يجري تنقيحها سنويا، لاحظ أنه نظرا ﻷنها أداة تخطيط دينامية، فإنه من اللازم أن تتسم بالتفاؤل فيما يتعلق بمعدل النمو السنوي لﻹيرادات.
    Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse. UN فعلى سبيل المثال، توقعت المكسيك فقدان 10 في المائة من النباتات الحرجية، بينما تنبأت أرمينيا بتراجع قدره 15 في المائة في النمو السنوي للكتلة الحيوية الحرجية.
    Le Mexique prévoit une réduction de 10 % de sa végétation forestière et l'Arménie une diminution de 15 % de la croissance annuelle de la biomasse forestière. UN وتوقعت المكسيك حدوث فقدان للغطاء النباتي الحرجي بنسبة 10 في المائة، بينما توقعت أرمينيا حدوث هبوط بنسبة 15 في المائة في النمو السنوي للكتلة الأحيائية الخشبية.
    la croissance annuelle moyenne de la consommation énergétique a été de 5,9 % pendant la période 1985/1990, surtout dans les secteurs des transports, du logement et des services. UN وبلغ متوسط النمو السنوي ٩,٥ في المائة أثناء الفترة ٥٨٩١/٠٩٩١، لا سيما في قطاع النقل وقطاع السكن/قطاع الخدمات.
    De 1990 à 1995, la croissance annuelle moyenne dans ces trois pays a en fait été égale ou inférieure à la moyenne communautaire. UN والواقع أن متوسط النمو السنوي في هذه البلدان الثلاثة قد هبط بين عام ٠٩٩١ وعام ٥٩٩١ إلى متوسط النمو في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية أو دونه.
    Dans certains d'entre eux, la croissance annuelle du produit national brut atteint 6 %. UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Les prévisions concernant la croissance annuelle en 1999 et 2000 sont encourageantes : 12 % pour l'Asie et l'Amérique latine, 10 % pour l'Afrique et 8 % pour les pays du Moyen—Orient et d'Europe orientale. UN وتبشر السنتان ٩٩٩١ و٠٠٠٢ بتوقعات نمو سنوي واعدة: ٢١ في المائة في آسيا وأمريكا اللاتينية، و٠١ في المائة في أفريقيا، و٨ في المائة في بلدان الشرق اﻷوسط وأوروبا الشرقية.
    la croissance annuelle de la proportion de femmes utilisant des contraceptifs, de 1996 à 1997, a été de 2,8 %. UN وبلغت الزيادة السنوية لنسبة النساء اللاتي يستعملن موانع الحمل من عام 1996 إلى 1997 معدل 2.8 في المائة.
    Il ne faut dès lors pas s’étonner que les pays de la zone franc n’aient pas été capables d’égaler les performances des économies voisines, qui connaissent pour la plupart la période la plus prospère de leur histoire. Depuis 2000, la croissance annuelle du PIB des pays de l’Afrique subsaharienne se situe entre 5 et 7 pour cent, contre 2,5-3 pour cent pour la zone franc. News-Commentary من غير المستغرب إذن أن تعجز دول منطقة الفرنك عن اللحاق بأداء اقتصادات الدول المجاورة، والتي تمر بأكثر الفترات ازدهاراً في تاريخها. فمنذ عام 2000، كان متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي في الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا يتراوح بين 5% إلى 7%، مقارنة بنحو 2,5% إلى 3% في دول منطقة الفرنك. وينبغي لهذه الفجوة أن تشجع دول منطقة الفرنك على رفض علاقاتها بفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد