ويكيبيديا

    "la croissance des échanges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نمو التجارة
        
    • النمو في التجارة
        
    • لنمو التجارة
        
    D'importants progrès ont toutefois été réalisés et se sont traduits par la croissance des échanges internationaux. UN لكنه تم إحراز تقدم مهم لما فيه مصلحة نمو التجارة الدولية.
    la croissance des échanges mondiaux devrait être moins rapide en 2011 et 2012, à 7 % environ. UN ومن المتوقع أن يصل معدل نمو التجارة العالمية إلى نحو 7 في المائة في العامين 2011 و 2012.
    Néanmoins, comme la croissance des échanges mondiaux s'accélérerait avec une telle reprise, les perspectives de profit dans les pays en développement et dans les pays en transition comme dans les pays développés s'amélioreraient. UN ومع ذلك، فإنه مع زيادة سرعة نمو التجارة نتيجة لذلك الانتعاش فسوف تزيد احتمالات تحقيق عائدات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو أيضا.
    Leur part des échanges mondiaux était de 25 % en 1990 et la moitié de la croissance des échanges mondiaux pendant la période considérée leur est imputable. UN وقد بلغت حصة هذه البلدان من التجارة العالمية ٢٥ في المائة في عام ١٩٩٠ وهو ما يمثل نصف النمو في التجارة العالمية خلال هذه الفترة.
    L'historique des relations économiques dominées par les pays développés avait empêché les pays en développement de tisser entre eux les liens d'infrastructure élémentaires nécessaires à la croissance des échanges, à l'investissement et à la coopération technique. UN وقال أن نمط العلاقات الاقتصادية التي تهيمن عليها البلدان المتقدمة النمو حال دون وضع البلدان النامية لروابط هيكلية أساسية فيما بينها، وهو ما يلزم لنمو التجارة والاستثمار والتعاون الفني.
    IV. Conséquences et intérêt du commerce électronique pour la croissance des échanges et le développement UN الرابع- أثر التجارة الإلكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية 75-121 23
    Point 4 de l'ordre du jour : Conséquences et intérêt du commerce électronique pour la croissance des échanges et le développement UN البند 4 من جدول الأعمال: أثر التجارة الإلكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    CONSÉQUENCES ET INTÉRÊT DU COMMERCE ÉLECTRONIQUE POUR la croissance des échanges ET LE DÉVELOPPEMENT UN أثر التجارة الإلكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    Notre monde est également lié par la croissance des échanges commerciaux entre nos pays. UN وهو أيضا عالم متكافل بفضل نمو التجارة بين بلداننا.
    Pour le court terme, on s'attend à voir chuter la croissance des échanges internationaux. UN ويتوقع أن يشهد نمو التجارة الدولية انخفاضا حادا في المدى القريب.
    la croissance des échanges ces 50 dernières années a de manière générale dépassé la croissance de la production. UN إن نمو التجارة خلال السنوات الخمسين الماضية قد تخطّى عادة معدل النمو في الناتج.
    Néanmoins, on devrait voir une accélération de la croissance des échanges mondiaux, qui profitera à tous les pays. UN ومع ذلك، سيحدث تسارع في نمو التجارة العالمية، يفيد جميع البلدان.
    Point 4 — Conséquences et intérêt du commerce électronique pour la croissance des échanges et le développement UN البند ٤: أثر التجارة الالكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    Quatrièmement, une bourse investit normalement dans l'infrastructure matérielle − installations de contrôle de la qualité, systèmes d'information, entrepôts, etc. − ce qui contribue à la croissance des échanges avec des partenaires lointains. UN رابعاً، من شأن البورصة أن تستثمر على نحو عادي في الهياكل الأساسية للسوق المادية، مثل مرافق تصنيف السلع وأنظمة المعلومات وهياكل المستودعات، التي ستسهل كلها نمو التجارة عن بعد.
    4. Les conséquences et l'intérêt du commerce électronique pour la croissance des échanges et le développement UN ٤- أثر ولياقة التجارة الالكترونية على نمو التجارة والتنمية
    4. Conséquences et intérêt du commerce électronique pour la croissance des échanges et le développement UN ٤- أثر التجارة الالكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    Entre-temps la contribution des pays en développement a représenté jusqu'à présent 70 % à la croissance du produit intérieur mondial brut et 50 % à la croissance des échanges commerciaux dans le monde. UN وفي نفس الوقت، فإن البلدان النامية قد أسهمت حتى اﻵن ﺑ ٧٠ في المائة من النمو من الناتج المحلي اﻹجمالي العالمي وفي نصف النمو في التجارة العالمية.
    Bien qu'il y ait des signes encourageants de croissance économique dans les pays développés, les pays en développement continuent de subir le ralentissement de la croissance des échanges internationaux et les effets d'un accès plus restreint au financement international. UN ورغم وجود بعض الدلائل المشجعة على النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو، فلا تزال البلدان النامية متضررة من بطء النمو في التجارة الدولية ومن زيادة القيود المفروضة على الحصول على التمويل الدولي.
    La part grandissante des services a joué aussi un rôle décisif dans la croissance des échanges mondiaux. UN 17 - وكان لانتشار الخدمات المتزايد أثر بالغ في إدامة النمو في التجارة العالمية.
    Le ralentissement de la croissance des échanges mondiaux et le resserrement du crédit affecteront sans doute la croissance des pays en transition pendant les années qui viennent. UN ومن المرجح أن تؤثر الوتيرة الأبطأ لنمو التجارة العالمية فضلا عن شروط الائتمان المشددة، على نمو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في السنوات المقبلة.
    L'émergence de pays en développement comme l'Inde et la Chine comme importants moteurs de la croissance des échanges internationaux dans le monde et de l'accroissement des liens commerciaux et économiques entre pays en développement constitue une mutation majeure des circuits commerciaux internationaux. UN وطرأ تغيير كبير في أنماط التجارة وهو ظهور بلدان نامية، مثل الهند والصين، كعوامل رئيسية لنمو التجارة في جميع أنحاء العالم، فضلا عن زيادة التجارة والروابط الاقتصادية بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد