ويكيبيديا

    "la croix-rouge et du croissant rouge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • للصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ببيان
        
    Nous devons établir des partenariats plus efficaces entre l'ONU et les acteurs humanitaires extérieurs à l'ONU tels que les organisations non gouvernementales et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN ويلزم أن نطور المزيد من الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من غير الأمم المتحدة، مثل المنظمات غير الحكومية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Le HCR et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge ont également passé un contrat avec l'entrepôt pour le stockage et l'expédition de leurs fournitures d'urgence. UN وتم التعاقد أيضا مع المستودع من قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من أجل تخزين وشحن إمداداتهما في حالات الطوارئ.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, organisations intergouvernementales. UN وأدلى ببيانات كل من ممثل المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الحكومية الدولية.
    À cette fin, la MINUK organise désormais des réunions interorganisations mensuelles, avec les principales organisations non gouvernementales et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستضيف البعثة حاليا اجتماعا شهريا مشتركا بين الوكالات، يضم المنظمات غير الحكومية الرئيسية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Cela sera également débattu à la trentième conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge la semaine prochaine à Genève. UN وسيناقش ذلك أيضا في المؤتمر الدولي الثالث عشر للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي يعقد الأسبوع المقبل في جنيف.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN كمــا أدلــى المراقــب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ببيان.
    Le processus est un exercice conjoint, ouvert et sans exclusive, lancé par des pays partageant les mêmes inspirations, l'ONU, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, la Coalition Munitions en grappe et d'autres organisations de la société civile. UN والعملية مشتركة ومفتوحة وشاملة لجميع الدول ذات الفكر المماثل، وللأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر وائتلاف الذخائر العنقودية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    D'autre part, ONU-Habitat a fourni un appui technique à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge au titre de leur rôle de coordonnateurs des interventions d'urgence en matière d'hébergement au cours d'opérations à l'issue de catastrophes. UN وقدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من حيث دورها كمنسقة لمجموعات توفير المأوى في عمليات ما بعد الكوارث.
    ONU-Habitat a fourni un appui technique à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge au titre de leur rôle de coordonnateurs des interventions d'urgence en matière d'hébergement au cours d'opérations à l'issue de catastrophes. UN 11 - قدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من حيث دورها كمنسقة لمجموعات توفير المأوى في حالات الطوارئ وفي عمليات ما بعد الكوارث.
    Dans les situations d'urgence, c'est l'équipe de pays chargée de l'action humanitaire - dans laquelle figurent des membres de l'équipe de pays des Nations Unies, des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), des organisations non gouvernementales et du mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge - qui se charge de la coordination des activités humanitaires. UN وفي حالات الطوارئ، تكون أداة تنسيق الشؤون الإنسانية هي الفريق القطري للشؤون الإنسانية، الذي يضم أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وممثلي المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية.
    Mme Christensen (Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge) dit que malgré les progrès réalisés dans de nombreux domaines, la pauvreté et la faim demeurent toujours à des niveaux inacceptables. UN 24 - السيدة كريستنسن (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): قالت إن مستويات الفقر والجوع لا تزال مرتفعة بدرجة غير مقبولة رغم إحراز تقدم في العديد من المجالات.
    Pour que la coopération internationale contribue efficacement et en temps opportun aux interventions en cas de catastrophes et aux secours, il est absolument capital de mettre à jour et diffuser les procédures existantes dont sont convenus l'Assemblée générale, le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge et d'autres institutions humanitaires compétentes. UN 44 - ولكفالة تعاون دولي فعال وفي الوقت المناسب في الاستجابة لمقتضيات الكوارث وفي عمليات الإغاثة، من المهم للغاية أن تستوفي الإجراءات الحالية المتفق عليها من جانب الجمعية العامة وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمؤسسات الإنسانية ذات الصلة الأخرى، وأن تنشر هذه الإجراءات.
    8. Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Communauté andine, de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD) de l'Organisation des États américains, du Conseil de coopération du Golfe et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN 8- كما ألقى كلمة المراقبون عن جماعة الأنديز ومنظمة الدول الأمريكية/لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Les priorités du Comité international de la Croix Rouge - (CICR) se fondent sur le Programme d'action humanitaire adopté par les États parties aux Conventions de Genève à la 28e Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, tenue en décembre dernier. UN إن أولويات لجنة الصليب الأحمر الدولية تقوم على أساس جدول أعمال للعمل الإنساني اعتمدته الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    Ce problème peut être facilement résolu en remplaçant le membre de phrase < < la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et le Comité international de la Croix-Rouge > > par les mots < < les composantes du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge > > . UN ويمكن حل المشكلة بسهولة عبر الاستعاضة عن عبارة " الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واللجنة الدولية للصليب الاحمر " بعبارة " مكونات الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر " .
    L'Alliance a contribué à diriger la stratégie sur l'éducation pour le Dispositif mondial d'aide humanitaire, une coalition d'entités des Nations Unies, du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge et de 40 ONG (2007). UN وساعد التحالف على دفع استراتيجية التعليم لتأخذ مكانها في ' المنهاج الإنساني العالمي`، الذي يمثل تحالفاً بين كيانات الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر و 40 منظمة غير حكومية (2007).
    L'intervenante appelle les États à tenir les engagements qu'ils ont pris lors de la trente-et-unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, d'honorer les obligations qui leur incombent en vertu du droit international humanitaire. UN وحثت الدول على المضي قدماً في تنفيذ التعهدات التي قطعتها في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    Une part importante des activités du CICR est menée à bien en coopération avec des homologues du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN وأشار إلى أن أجزاء هامة من أنشطة اللجنة تنفَّذ بالتعاون مع الأطراف المقابلة داخل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Cette initiative est totalement conforme aux résolutions adoptées à la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge en 2003 et en 2007, par les États parties aux Conventions de Genève. UN وينسجم هذا الجهد تماما مع القرارات المعتمدة في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2003 ومرة أخرى في عام 2007، من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف.
    Enfin, le 28 décembre, la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge rassemblera tous les États parties aux Conventions de Genève, toutes les Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge de même que leur Fédération internationale et le Comité international de la Croix Rouge. UN أخيرا، في كانون الأول/ديسمبر سيجمع المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر وجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف وجميع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، فضلا عن اتحاداتها الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Conformément à la résolution 49/2 de l’Assemblée générale datée du 19 octobre 1994, l’observateur de la Fédération inter-nationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge fait une déclaration. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤ أدلى مراقب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد