ويكيبيديا

    "la culture dans le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثقافة في التنمية
        
    • الثقافة في تحقيق التنمية
        
    • الثقافة في تنمية
        
    Le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Résumé des travaux de la Réunion-débat du Groupe de travail 3 : Le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Entre 2011 et 2013, plusieurs réunions régionales ont porté sur le rôle de la culture dans le développement. UN 23 - وفي الفترة الممتدة بين عامي 2011 و 2013، ركز العديد من الاجتماعات الإقليمية على دور الثقافة في التنمية.
    Suite à l'adoption par l'Assemblée générale des résolutions 65/166 et 66/208, respectivement en 2010 et 2011, le rôle de la culture dans le développement a bénéficié d'une plus grande visibilité et a suscité de l'intérêt. UN 2 - عقب اتخاذ الجمعية العامة القرارين 65/166 و 66/208 في عامي 2010 و 2011 على التوالي، تم تسليط المزيد من الضوء على دور الثقافة في تحقيق التنمية وأثار هذا الموضوع قدرا من الاهتمام.
    Introduction : Fondé en 1977, l'Institute of Cultural Affairs International (ICAI) est une organisation non gouvernementale internationale vouée à la lutte contre la pauvreté et l'injustice par la promotion du rôle de la culture dans le développement humain. UN أنشئت الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في عام 1977 وهي منظمة دولية غير حكومية وقفت نفسها على معالجة الصراع مع الفقر والظلم، من خلال تيسير دور الثقافة في التنمية البشرية.
    1. La réunion-débat du Groupe de travail 3 a porté sur le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La réunion-débat 3 a porté sur le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par sa coopération au sein de l'UNESCO, la Norvège prend part à la réalisation des objectifs de développement de la diversité culturelle, à la compréhension du rôle de la culture dans le développement social et enfin, à la coopération culturelle internationale. UN 494- وتسهم النرويج، من خلال تعاونها في إطار اليونسكو، في تنفيذ هدف تشجيع التنوع الثقافي، وإدراك دور الثقافة في التنمية الاجتماعية، والتعاون الثقافي الدولي.
    Elle a annoncé que le rapport annuel de 2008 sur l'état de la population mondiale aurait pour thème Le rôle de la culture dans le développement. UN وأعلنت أن موضوع تقرير حالة سكان العالم في عام 2008 سيكون " دور الثقافة في التنمية " .
    Malheureusement, les peuples autochtones sont frappés de plein fouet par les activités de développement qui polluent et dégradent leur environnement et leurs écosystèmes, et qui négligent ou sous-estiment le rôle de la culture dans le développement durable. UN ومن دواعي الأسف أن الشعوب الأصلية تتأثر بقدر غير متناسب بأنشطة التنمية التي تتسبب في تدهور أو تدمير البيئة والنظم الإيكولوجية التي تعد تلك الشعوب جزءا منها، والتي لا تدرك أو تراعي على النحو الكافي الدور الذي تؤديه الثقافة في التنمية المستدامة.
    Étant le premier congrès international depuis 1998 portant essentiellement sur les liens entre la culture et le développement durable organisé par l'UNESCO, cette manifestation a offert un forum mondial pour examiner le rôle de la culture dans le développement durable dans la perspective des priorités du développement pour l'après-2015. UN وباعتبار هذا اللقاء أول مؤتمر دولي يركز بالتحديد على الروابط بين الثقافة والتنمية المستدامة تعقده المنظمة منذ عام 1998، فقد هيأ محفلاً عالمياً لمناقشة دور الثقافة في التنمية المستدامة من منظور خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    21. Attend avec intérêt la tenue prochaine à Bali (Indonésie), du 24 au 29 novembre 2013, du Forum mondial sur la culture dans le développement sur le thème intitulé " Le pouvoir de la culture pour le développement durable " qui est censé mieux enrichir les travaux sur l'impact de la culture sur les trois dimensions du développement durable; UN " 21 - ترحب بالمنتدى العالمي المعني بدور الثقافة في التنمية المرتقب انعقاده تحت عنوان ' قوة تأثير الثقافة في التنمية المستدامة` في بالي، إندونيسيا، من 24 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الذي من المتوقع أن يؤدي إلى مزيد من إثراء المناقشات حول تأثير الثقافة على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Intégration de la culture dans le développement UN إدماج الثقافة في التنمية
    Le présent rapport souligne la collaboration croissante qui s'instaure au sein du système des Nations Unies, parmi les États Membres et entre le système des Nations Unies et les États Membres pour renforcer le rôle de la culture dans le développement et l'intégrer dans les politiques nationales, régionales et internationales. UN 92 - ويشدد هذا التقرير على التعاون المتزايد داخل منظومة الأمم المتحدة، وفيما بين الدول الأعضاء، وبين الأمم المتحدة والدول الأعضاء، على تعزيز دور الثقافة في التنمية وإدماجها في السياسات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Le Pérou a par conséquent adopté l'initiative de préparer un projet de résolution (A/C.2/65/L.9) mettant en relief le rôle de la culture dans le développement et reflétant l'approche globale actuellement suivie pour promouvoir la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف أن بيرو لهذا تقوم بمبادرة لإعداد مشروع قرار (A/C.2/65/L.9) يشدّد على دور الثقافة في التنمية ويعكس النهج الشامل الحالي المتبع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le secteur de la création représentait 6,7 % du PIB du Brésil en 1998, selon les données publiées par l'UNESCO dans < < Le pouvoir de la culture dans le développement > > . UN كما ساهم القطاع الإبداعي في البرازيل بنسبة 6.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1998، وفقا لبيانات اليونسكو في " قوة الثقافة في التنمية " .
    15 heures-17 heures Réunion-débat 3 : < < Le rôle de la culture dans le développement viable des petits États insulaires en développement > > UN فريق المناقشة 3: " دور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية "
    L'UNESCO a également engagé la communauté internationale et plusieurs entités des Nations Unies dans ses initiatives visant à développer les connaissances et les échanges d'expertise et d'idées sur le rôle de la culture dans le développement durable dans la perspective des priorités du développement pour l'après-2015. UN 96 - وقد أشركت اليونسكو أيضا المجتمع الدولي والعديد من كيانات الأمم المتحدة في مبادراتها الرامية إلى بناء المعارف وتبادل الخبرات والأفكار بشأن دور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة استشرافا لخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأبرزها مؤتمر هانغزو الدولي (انظر الفقرة 49 أعلاه).
    Le présent rapport atteste l'existence d'un mouvement vers une coopération interinstitutions accrue, vers l'élaboration de politiques communes et le renforcement et la consolidation des approches régionales, des stratégies, des décision, des politiques et des plans d'action concernant le rôle de la culture dans le développement durable. UN 105 - ويشهد هذا التقرير على أننا نتحرك صوب زيادة التعاون فيما بين الوكالات والاشتراك في صنع السياسات وتوطيد وتعزيز النُهج والاستراتيجيات والقرارات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بدور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة.
    98. Le rôle de la culture dans le développement des relations internationales et l'évolution de l'histoire suscite de nombreuses controverses depuis la fin de la guerre froide. UN ٩٨ - وأضاف يقول إن دور الثقافة في تنمية العلاقات الدولية وفي مسيرة التاريخ يثير الكثير من المجادلات منذ نهاية الحرب الباردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد