ويكيبيديا

    "la culture du cannabis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زراعة القنب
        
    • زراعة القنّب
        
    • زراعة القنَّب
        
    • زراعة نبتة القنَّب
        
    • زراعة نبتة القنّب
        
    • لزراعة القنّب
        
    • المساحة المزروعة بالقنَّب
        
    • بزراعة القنب
        
    • زراعة نبتته
        
    • المزروعة بالقنّب
        
    • المساحة المزروعة بنبتة القنّب
        
    • زراعة نبتة القنب
        
    • على محاصيل القنب
        
    Le développement de la culture du cannabis et l'augmentation des saisies sont une source de préoccupation pour les autorités éthiopiennes. UN وقد أثارت زيادة زراعة القنب ومضبوطاته القلق لدى السلطات الإثيوبية.
    Toutefois, la culture du cannabis (cannabis sativa) en vue de son exportation vers les pays voisins demeure un problème majeur. UN 34 - ومع ذلك، لا تزال زراعة القنب بغرض تصديره إلى الدول المجاورة تمثل مشكلة كبيرة.
    Le Swaziland a fait état d'une augmentation de la culture du cannabis en 2009. UN وأبلغت سوازيلند عن زيادة في زراعة القنّب في عام 2009.
    Quelle a été la tendance de la culture du cannabis dans votre pays pendant l'année écoulée? UN س 27 كيف كان اتجاه زراعة القنّب في بلدكم خلال السنة الماضية؟
    Plusieurs pays signalent que la culture du cannabis est pratiquée à grande échelle dans des zones rurales. UN وأشار العديد من البلدان إلى أنَّ زراعة القنَّب تقع على نطاق واسع في المناطق الريفية.
    Il reste difficile de déterminer l'ampleur mondiale de phénomènes tels que la culture du cannabis, la fabrication de drogues de synthèse ou les flux financiers illicites alimentés par les profits de la drogue. UN وما زال من الصعب أن يُقاس كمّياً على الصعيد العالمي حجمُ ظواهر مثل زراعة نبتة القنَّب أو صنع العقاقير الاصطناعية أو التدفقّات المالية غير المشروعة من الأرباح التي تدرّها المخدِّرات.
    Plusieurs représentants ont également fait état des initiatives de leurs gouvernements visant à éradiquer la culture du cannabis. UN وأشار أيضا عدد من الممثلين الى مبادرات حكوماتهم لاستئصال زراعة القنب.
    On a également proposé d'étendre ces programmes à la substitution de la culture du cannabis. UN وكان هناك اقتراح آخر بأن تمتد برامج التنمية البديلة بحيث تشمل زراعة القنب.
    L'Indonésie envisage de mener des programmes de développement alternatif pour faire face à la culture du cannabis dans la province d'Aceh. UN وتفكر إندونيسيا في تنفيذ برامج للتنمية البديلة لمعالجة زراعة القنب في مقاطعة أتشه.
    Aucune contribution volontaire n'a encore été obtenue pour réaliser une enquête sur l'étendue de la culture du cannabis dans cette province. UN ولم تؤمن تبرعات بعد لإجراء دراسة استقصائية لمدى انتشار زراعة القنب في مقاطعة أتشه.
    Chaque année, la République du Kirghizistan doit lutter pour empêcher que de vastes étendues de terre ne soient exploitées pour la culture du cannabis sauvage et autres récoltes de plantes aux propriétés hallucinogènes. UN وجمهورية قيرغيزستان تكافح سنة بعد أخرى لمنع استغلال مساحات شاسعة في زراعة القنب البري والمحاصيل اﻷخرى التي تحتوي على مخدرات.
    Une question importante pour le Nigéria, comme d'ailleurs pour toute l'Afrique, qui nous paraît devoir être traitée au cours de nos délibérations est celle de la culture du cannabis, très répandue en Afrique. UN وأحد المجالات ذات اﻷهمية بالنسبة لنا في نيجيريا، بـــل في كل أفريقيا، والذي نعتقد أنه ينبغي تناوله في سياق مداولاتنا هو مسألة زراعة القنب الواسعة الانتشار في أفريقيا.
    L'Égypte a éradiqué 115 ha de culture de cannabis en 2007 et 132 ha en 2008 et a indiqué que pendant ces deux années la culture du cannabis s'était concentrée dans la péninsule du Sinaï et en Haute-Égypte. UN وأبادت مصر 115 هكتارا من زراعات القنّب في عام 2007، ثم 132 هكتارا في عام 2008، وأفادت بأن زراعة القنّب على أراضيها في عامي 2007 و2008 كانت تتركّز في شبه جزيرة سيناء ومصر العليا.
    Un certain nombre de représentants ont fait état des efforts entrepris pour éradiquer la culture du cannabis dans leur pays. UN وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود إبادة زراعة القنّب في بلدانهم.
    L'étude donne à penser que la culture du cannabis s'est développée au cours des dernières années. UN وأشار المسح إلى حدوث زيادة في زراعة القنّب خلال السنوات الأخيرة.
    La dispersion de la culture du cannabis et la quasi-absence de systèmes de contrôle font qu'on ne dispose pas d'estimations précises sur les quantités produites au niveau régional. UN ونظرا لانتشار زراعة القنّب والغياب شبه الكامل لنظم الرصد، لا تتوافر تقديرات دقيقة بشأن مستويات الإنتاج الإقليمي للقنّب.
    Ces rapports fournissent également la preuve que la culture du cannabis se poursuit dans la plupart des pays de la région. UN كما تسوق تلك التقارير أدلة على أنَّ زراعة القنَّب ما زالت تحدث في معظم بلدان المنطقة.
    Plusieurs pays indiquent que la culture du cannabis s'effectue à grande échelle dans les zones rurales. UN وتشير عدة بلدان إلى أنَّ زراعة القنَّب تحدث على نطاق واسع في المناطق الريفية.
    Toutefois, des informations sur la culture du cannabis, ainsi que des indicateurs indirects tels que les saisies de cannabis, montrent qu'il en est cultivé et produit dans la plupart des pays. UN ولكن التقارير عن زراعة نبتة القنَّب، إلى جانب المؤشّرات غير المباشرة من قبيل مضبوطات القنَّب، تشير إلى أنَّ زراعة نبتة القنَّب وإنتاج القنَّب قد جريا في معظم البلدان في جميع أنحاء العالم.
    9. Certains représentants ont signalé que leur gouvernement avait pris diverses mesures allant de l'éradication de la culture du cannabis à la mise en œuvre de programmes de développement alternatif visant à substituer à cette plante des cultures licites. UN 9- وأفاد بعض الممثلين بأن حكوماتهم قد اتخذت تدابير مختلفة تتراوح بين القضاء على زراعة نبتة القنّب وبرامج التنمية البديلة الموجّهة إلى إبدال زراعة نبتة القنب بزراعة محاصيل أخرى مشروعة.
    Selon l'enquête initiale qu'il a menée sur la culture du cannabis en Afghanistan fin 2008, l'UNODC a déterminé que dans 20 des 34 provinces du pays le cannabis était très largement cultivé. UN ومن خلال دراسته المرجعية لزراعة القنّب في أفغانستان في نهاية عام 2008، وجد المكتب أن القنّب يُزرع على نطاق واسع في 20 ولاية من الولايات الأفغانية الـ34.
    Les autorités signalent que l'offre d'herbe de cannabis semble augmenter, tant en raison du maintien des niveaux de la production en dehors des États-Unis que de l'augmentation de la culture du cannabis sur le territoire même des États-Unis. UN وأفادت السلطات بأنَّ توافر عُشبة القنَّب بدا في زيادة بسبب استدامة مستويات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وكذلك زيادة المساحة المزروعة بالقنَّب داخل الولايات المتحدة.
    Notre climat tropical permet la culture du cannabis dans tout le pays. UN ومناخنا المداري يسمح بزراعة القنب في جميع أرجاء البلاد.
    Les rapports sur la culture du cannabis, les saisies de plantes et les sources de produits du cannabis montrent qu'il est non seulement consommé dans pratiquement tous les pays mais aussi produit dans la plupart d'entre eux. UN فالتقارير الواردة عن زراعة نبتته وضبطياتها ومصادر منتجاته تشير إلى أنه لا يُستهلك في جُلِّ البلدان فحسب، وإنما يُنتج في معظمها أيضا.
    La superficie totale consacrée à la culture du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). UN وآنذاك، قُدِّرت المساحة الكلية المزروعة بالقنّب في ذلك البلد في عام 2005 بنحو 500 72 هكتار.
    On estime qu'en 2008, entre 200 000 et 641 800 hectares étaient consacrés à la culture du cannabis dans le monde, produisant entre 13 300 et 66 100 tonnes d'herbe de cannabis et entre 2 200 et 9 900 tonnes de résine de cannabis. UN وفي عام 2008 قُدرت المساحة المزروعة بنبتة القنّب على المستوى العالمي بما بين 000 200 و800 641 هكتار، تُنتج ما بين 300 13 و100 66 طن من عشبة القنّب وما بين 200 2 و900 9 طن من راتنج القنّب.
    Son gouvernement a déclaré l'année 2002 Année de l'élimination irréversible de la culture des plantes psychotropes au Liban et a lancé une campagne d'élimination totale de la culture du cannabis et du pavot. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت سنة 2002 سنة القضاء بلا رجعة على زراعة المخدرات في لبنان، بواسطة حملة تستهدف القضاء التام على محاصيل القنب والخشخاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد