la Décennie internationale des populations autochtones du monde permettra d'accorder une attention prioritaire à cet important secteur de la communauté. | UN | كما أن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم سيتيح الفرصة ﻹيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لهذا القطاع الهام من المجتمع. |
Le Rapporteur spécial observe que le bilan qu'on peut faire des progrès de la Décennie internationale des populations autochtones du monde, voici 10 ans a donné lieu à tant d'espoirs, est modeste. | UN | 71 - ويلاحظ المقرر الخاص أن محصلة منجزات العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الذي أثار العديد من التوقعات قبل عشر سنوات، لا تزال متواضعة. |
2. Notant que l'Assemblée générale a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones du monde à partir du 10 décembre 1994, le Comité réaffirme que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'appliquent aux populations autochtones. | UN | 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، فإنها تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية. |
Compte tenu de la Décennie internationale des populations autochtones du monde 19942004, | UN | وفي ضوء العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، 1994-2004، |
De même, le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones du monde a été créé afin de financer projets et programmes au cours de la Décennie. | UN | 91 - وبالمثل، أنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم بغية تمويل مشاريع وبرامج خلال العقد. |
2. Notant que l'Assemblée générale a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones du monde à partir du 10 décembre 1994, le Comité réaffirme que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'appliquent aux populations autochtones. | UN | 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، فإنها تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية. |
2. Notant que l'Assemblée générale a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones du monde à partir du 10 décembre 1994, le Comité réaffirme que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'appliquent aux populations autochtones. | UN | 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، فإنها تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية. |
2. Notant que l'Assemblée générale a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones du monde à partir du 10 décembre 1994, le Comité réaffirme que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'appliquent aux populations autochtones. | UN | 2- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب الأصلية. |
2. Notant que l'Assemblée générale a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones du monde à partir du 10 décembre 1994, le Comité réaffirme que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'appliquent aux populations autochtones. | UN | 2- وتؤكد اللجنة من جديد، وهي تلاحظ أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنطبق على الشعوب الأصلية. |
Compte tenu de la Décennie internationale des populations autochtones du monde 19942004, | UN | وفي ضوء العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، 1994-2004، |
C'est à ce titre que la France a soutenu l'ensemble des processus engagés au niveau multilatéral et apporté en particulier un appui financier à la Décennie internationale des populations autochtones du monde. | UN | ولذلك، تدعم فرنسا كل العمليات الجارية على الصعيد المتعدد الأطراف. وبصفة خاصة، قدمنا دعما ماليا للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |