ويكيبيديا

    "la décentralisation dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللامركزية في
        
    • الأخذ باللامركزية في
        
    • واللامركزية في
        
    • للامركزية في
        
    En particulier, la source de financement généreuse et durable que REDD plus pourrait s'avérer être aurait pour effet de réduire les fardeaux financiers existants qui avaient engendré la décentralisation dans un premier temps. UN وبوجه خاص، فإن مصدر التمويل السخي والدائم الذي قد تشكله المبادرة المعززة من شأنه أن يقلل من الأعباء المالية السابقة التي كانت الدافع وراء اللامركزية في المقام الأول.
    la décentralisation dans la pratique UN اللامركزية في الممارسة العملية
    Stages sur la décentralisation dans la région de la CESAO : renforcement des capacités de gouvernance UN حلقات عمل عن تعزيز اللامركزية في منطقة الإسكوا : بناء القدرات في مجال الحوكمة
    v) Encourager la décentralisation dans la prestation de services sociaux de base comme moyen de subvenir plus efficacement aux besoins des collectivités. UN (ت) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان.
    — Recrutement d'enseignants par le biais des commissions régionales afin de mettre en oeuvre la décentralisation dans le secteur de l'éducation. UN اختيار المدرسين عن طريق لجان المناطق، كوسيلة لتحقيق اللامركزية في التعليم؛
    Conformément à l'accent mis sur la décentralisation dans le processus de réforme de l'État, plus de 90 centres éducatifs et culturels ont été ouverts d'un bout à l'autre de l'Uruguay. UN وتمشيا مع التأكيد على اللامركزية في عملية إصلاح الدولة، تم فتح أكثر من 90 مركزا تعليميا وثقافيا في كل أنحاء البلد.
    Le Comité consultatif a été informé que l'idée était de renforcer la décentralisation dans l'est du pays. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد.
    On ne saurait trop insister sur l'intérêt de la décentralisation dans le cadre de la mise en œuvre des PAN. UN ويجب التأكيد بشدة على أهمية اللامركزية في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Le Comité consultatif a été informé que l'idée était de renforcer la décentralisation dans l'est du pays. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد.
    i) Stages, séminaires et ateliers : ateliers sur la promotion de la décentralisation dans la région de la CESAO : renforcement des capacités en matière de gouvernance; UN ' 1` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل عن تعزيز اللامركزية في منطقة الإسكوا : بناء القدرات في مجال الحوكمة؛
    Cet effort de simplification et de rationalisation facilitera la décentralisation dans tous les domaines possibles et il est fondamental au regard de l'action menée parallèlement, visant à déléguer les fonctions liées aux ressources humaines aux cadres opérationnels des bureaux de pays et du siège. UN وسوف ييسر الجهد المبذول تحقيقا للتبسيط وتوحيد اﻹجراءات عملية التحول إلى اللامركزية في كل مجال ممكن وهو ذو أهمية حاسمة بالنسبة لما يناظره من تفويض وظائف الموارد البشرية إلى المديرين التنفيذيين في كل من المكاتب القطرية والمقر.
    178. Un orateur a demandé comment l'UNICEF traitait le problème de la décentralisation dans la planification. UN ١٧٨ - وسأل متحدث عن كيفية معالجة اليونيسيف لقضية اللامركزية في التخطيط.
    63. Un orateur a demandé comment l'UNICEF traitait le problème de la décentralisation dans la planification. UN ٦٣ - وسأل متحدث عن كيفية معالجة اليونيسيف لقضية اللامركزية في التخطيط.
    Les ministères responsables de la décentralisation dans les deux pays se sont montrés très intéressés à l'application de ces deux séries de directives qui sont considérées comme des instruments fondamentaux pour la mise en œuvre de politiques de décentralisation. UN وقد أبدت الوزارات المسؤولة عن اللامركزية في كلا البلدين اهتماماً كبيراً بتفعيل مجموعتين من المبادئ التوجيهية اللتين تعتبران صكوكاً رئيسية لمواصلة تفعيل سياسات اللامركزية.
    En outre, on a fait observer que la décentralisation dans un État fédéral était souvent due à la structure fédérale de l'État et pouvait être évitée si un accord était trouvé entre les États fédérés et l'État fédéral. UN ولوحظ، بالاضافة إلى ذلك، أن اللامركزية في الدول الاتحادية كثيرا ما تكون لها علاقة بالهيكل الاتحادي للدولة ويجوز تجنبها إذا أمكن التوصل إلى تفاهم بين المقاطعات والدولة الاتحادية.
    Il dote tous les bureaux des affaires féminines d'ordinateurs identiques, d'une formation et d'une assistance technique, encourageant ainsi la décentralisation dans le cadre du système fédéral. UN وقد زوِّدت جميع المكاتب المعنية بالمرأة بحواسيب متطابقة وبالتدريب والمساعدة التقنية مما عزز اللامركزية في إطار النظام الاتحادي.
    3. Introduction, dans une certaine mesure, de la décentralisation dans l'administration des gouvernorats, compte tenu de la situation actuelle dans le Kurdistan iraquien; UN 3 - إدخال درجة من اللامركزية في إدارة المحافظات مع مراعاة الوضع الراهن في كردستان العراق.
    v) Encourager la décentralisation dans la prestation de services sociaux de base comme moyen de subvenir plus efficacement aux besoins des collectivités. UN (ت) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان.
    Le Comité reconnaît que le Bureau a fait des progrès dans l'exécution d'aspects importants de son programme de gestion du changement - par exemple, la décentralisation dans les bureaux régionaux de la responsabilité de gérer le portefeuille des projets. UN 15 - تقر لجنة التنسيق الإداري بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد حقق تقدما في تنفيذ بعض النواحي الهامة من برنامج إدارة التغيير - منها على سبيل المثال الأخذ باللامركزية في مسؤولية إدارة حافظة المشاريع ونقلها إلى المكاتب الإقليمية.
    Il contribue en outre à faire progresser la démocratisation et la décentralisation dans le pays et à promouvoir l'échange d'expériences aux échelons national et international. UN ويقوم أيضا بدور في تحقيق مزيد من الديمقراطية واللامركزية في البلد وفي تعزيز تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les élections pour les nouvelles municipalités envisagées dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica et Partesh/Parteš ont été reportées, des progrès suffisants n'ayant pu être faits s'agissant d'obtenir un soutien à la décentralisation dans ces zones. UN وأرجئت الانتخابات للبلديات الجديدة المتوخاة في شمال متروفيتشا، وبارتييش/بارتيس لعدم إحراز تقدم كاف لكسب التأييد للامركزية في هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد