ويكيبيديا

    "la décision d'organiser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بقرار عقد
        
    • قرار تنظيم
        
    • قرار عقد
        
    • القرار بعقد
        
    • بقرار إجراء
        
    • بالمقرر القاضي بعقد
        
    Nous nous félicitons de la décision d'organiser la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et nous saluons le pays hôte, la Turquie, pour son initiative généreuse à l'endroit des pays de notre groupe. UN ونرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، ونحيي الدولة المضيفة، تركيا، على مبادراتها الكريمة تجاه مجموعة بلداننا.
    Enfin, le délégué du Maroc se félicite de la décision d'organiser la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 63 - وختاما، رحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Dans le même esprit, nous saluons la décision d'organiser la réunion de haut niveau pour l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, car elle contribue à la réalisation de l'examen à mi-parcours. UN وفي نفس هذا الإطار، نرحب بقرار عقد الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا لأنه سيثري ذلك الاستعراض.
    Le Conseil conjoint a pris note des activités mentionnées et a approuvé la décision d'organiser une réunion du groupe de travail < < Environnement > > avant la fin de l'année. UN أحاط المجلس المشترك علما بالأنشطة المفاد عنها، وأيد قرار تنظيم اجتماع للفريق العامل المعني بالبيئة قبل نهاية العام.
    Comme la décision d'organiser ou d'annuler une réunion ou une série de réunions appartient aux seuls États Membres, le Département n'a guère eu la possibilité de prévoir ou de contrôler ces suppressions. UN وبالنظر إلى أن قرار عقد اجتماع أو إلغاء أو عقد سلسلة اجتماعات أو إلغائها يعود بصورة كاملة إلى الدول الأعضاء، لم تُتح للإدارة فرصة تذكر للتنبؤ بهذه الإنهاءات أو للتحكم فيها.
    Nous nous félicitons de la décision d'organiser une conférence de suivi à Maurice, en 2004, et nous attendons avec impatience une évaluation sincère des progrès ou lacunes dans la mise en oeuvre du Plan d'action de la Barbade au cours des 10 dernières années. UN إننا نحيي القرار بعقد مؤتمر للمتابعة في موريشيوس في 2004، ونتطلع إلى رؤية تقييم صريح للتقدم الذي تم أو لم يتم إحرازه في تنفيذ خطة عمل بربادوس على مدى السنوات العشر الماضية.
    La plupart des parties prenantes ont salué la décision d'organiser un référendum national en août en vue de modifier trois dispositions de la Constitution se rapportant aux élections. UN 48 - رحّب معظم أصحاب المصلحة بقرار إجراء استفتاء وطني لتعديل ثلاثة أحكام من الدستور ذات صلة بالانتخابات في آب/أغسطس.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe se félicitait de la décision d'organiser une réunion de haut niveau sur l'investissement lors de la quarante-troisième session du Conseil et espérait que tous les pays membres auraient à coeur d'y être représentés au plus haut niveau possible. UN وقال إن مجموعته ترحب بالمقرر القاضي بعقد جزء رفيع المستوى يُعنى بالاستثمار في الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس وإنها تأمل أن يبذل جميع البلدان اﻷعضاء كل جهد لضمان أعلى مستوى ممكن من التمثيل.
    La délégation tunisienne est favorable à la décision d'organiser le forum de la gouvernance de l'Internet du 30 octobre au 2 novembre 2006 à Athènes. UN وقال إن وفده يرحب بقرار عقد محفل للإدارة الرشيدة للإنترنت في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر حتى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أثينا.
    Ils ont vu d'un bon œil la décision d'organiser, en août 2012, une session extraordinaire des Parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    Aux paragraphes 17 et 18, la Commission a de nouveau demandé au Secrétaire général de convoquer un quatrième atelier international sur les institutions nationales, qui aurait lieu au Mexique en 1997, et a accueilli avec satisfaction la décision d'organiser dans un délai d'un an le deuxième atelier régional des institutions nationales pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي الفقرتين ٧١ و٨١، كررت اللجنة طلبها إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد حلقة تدارس دولية رابعة معنية بالمؤسسات الوطنية، في المكسيك في عام ٧٩٩١، ورحبت بقرار عقد حلقة التدارس الاقليمية الثانية للمؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال العام القادم.
    Se félicitant de la décision d'organiser, en juin 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro, et notant que, dans sa résolution 64/236 du 20 décembre 2009, l'Assemblée générale a invité les organes et organismes des Nations Unies à contribuer au processus préparatoire de la Conférence, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    Se félicitant de la décision d'organiser, en juin 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro, et notant que, dans sa résolution 64/236 du 20 décembre 2009, l'Assemblée générale a invité les organes et organismes des Nations Unies à contribuer au processus préparatoire de la Conférence, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    11. Se félicite de la décision d'organiser une table ronde informelle et interactive, qui a fourni aux organisations de jeunes l'occasion de collaborer avec des représentants d'États Membres, et encourage l'organisation de manifestations analogues à l'avenir ; UN 11 - ترحب بقرار عقد مناقشة المائدة المستديرة غير الرسمية لتبادل الرأي، التي وفرت الفرصة لمنظمات الشباب لمحاورة الدول الأعضاء، وتشجع على النظر في تنظيم مناسبات مماثلة في المستقبل؛
    L'action menée pour renforcer le mécanisme de suivi relatif au financement du développement s'est conclue par la décision d'organiser, en 2015 ou 2016, une troisième conférence internationale sur le financement du développement qui porterait sur un large éventail de questions (voir résolution 68/204 de l'Assemblée). UN وتُوِّجت الجهود الجارية لتعزيز آليه متابعة تمويل التنمية بقرار عقد مؤتمر دولي ثالث معني بتمويل التنمية ذي نطاق شامل في عام 2015 أو 2016 (انظر قرار الجمعية العامة 68/204).
    204. la décision d'organiser une grève est prise lors d'une assemblée générale des travailleurs ou d'un syndicat ou fédération de travailleurs. UN 204- ويتخذ قرار تنظيم الإضراب بعقد اجتماع عام للموظفين أو لنقابة أو اتحاد الموظفين.
    C'est pourquoi, M. Choi accueille avec satisfaction la décision d'organiser une deuxième réunion de ce type en 2004. Il se félicite également du renforcement récent des interactions entre les organes créés par les traités et les rapporteurs spéciaux et demande instamment que ces relations revêtent un caractère périodique. UN وبالتالي فإن قرار تنظيم اجتماع ثان مشترك للجان في عام 2004 سيلقى الترحيب، وكذا التعزيز الأخير للتفاعل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين، والذي يتعين مواصلته على نحو منتظم.
    Si la décision d'organiser le séminaire relève bien de la compétence du Comité, il n'en faut pas moins déterminer quels sont les objectifs et l'utilité de cette réunion, préparer un dossier comme pour toutes les autres conférences et, une fois qu'il aura été établi que le séminaire est nécessaire à la réalisation des objectifs, essayer de convaincre tous ceux qui n'en sont pas partisans. UN فإذا كان قرار تنظيم الحلقة الدراسية يندرج فعلا في اختصاص اللجنة، فإن هذا لا يعفي من تحديد أهداف هذا الاجتماع وجدواه، وإعداد ملف على غرار ما يجري عادة بشأن سائر المؤتمرات، وذلك بمجرد تبيُن ضرورة عقد الحلقة لتحقيق اﻷهداف، والسعي إلى إقناع كل من لا يساندون فكرة عقدها.
    Comme la décision d'organiser ou d'annuler une réunion ou une série de réunions appartient aux seuls États Membres, les deux départements susmentionnés n'ont guère eu la possibilité de prévoir ou de contrôler ces suppressions. UN ولما كان قرار عقد أو إلغاء اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات موكول تماما بالدول الأعضاء، لذا فإن الإدارتين لم تتح لهما فرصة كبيرة لتوقع هذه الإنهاءات أو التحكم بها.
    Comme la décision d'organiser ou d'annuler une réunion ou une série de réunions appartient aux seuls États Membres, le Département des affaires de désarmement n'a guère eu la possibilité de prévoir ou de contrôler ces suppressions. UN ولما كانت الدول الأعضاء هي التي تملك وحدها قرار عقد اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات أو إلغائها، لا تتاح للإدارة سوى فرصة ضئيلة لتوقع هذه الإنهاءات أو التحكم فيها.
    Nous pensons en particulier à l'entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre et à la décision d'organiser la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V le mois prochain. UN ونشير بشكل خاص إلى بدء نفاذ البروتوكول الخامس بشأن المخلفات المتفجرة للحرب واتخاذ القرار بعقد المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الشهر المقبل.
    Dans cette dernière, datée du 15 avril, la Commission " se félicite des préparatifs des élections, notamment de la création de la Commission nationale des élections et de la Commission permanente interministérielle qui assure le contact entre le Gouvernement et la Commission nationale des élections et se réjouit de la décision d'organiser un référendum constitutionnel " . UN وترحب اللجنة في القرار اﻷخير بالتحضيرات الجارية للانتخابات، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية للانتخابات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لتأمين الاتصالات بين الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات، وترحب بقرار إجراء استفتاء دستوري.
    Le Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes se félicitait de la décision d'organiser une réunion de haut niveau sur l'investissement lors de la quarante-troisième session du Conseil et espérait que tous les pays membres auraient à coeur d'y être représentés au plus haut niveau possible. UN وقال إن مجموعته ترحب بالمقرر القاضي بعقد جزء رفيع المستوى يُعنى بالاستثمار في الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس وتأمل أن يبذل جميع البلدان اﻷعضاء كل جهد لضمان أعلى مستوى ممكن من التمثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد