Le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies a conclu que la décision de mettre fin à un engagement pour une durée limitée était contraire aux conditions d'emploi. | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار إنهاء التعيين لمدة محددة لا يستوفي شروط التعيين |
Le Comité a estimé qu'il n'apparaissait pas, d'après les renseignements dont il disposait, que la décision de mettre fin à la participation de l'auteur à l'École de police ait été le résultat d'une discrimination fondée sur la race. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن قرار إنهاء قيد صاحب البلاغ في أكاديمية الشرطة لا يبدو، بالاستناد إلى المعلومات المعروضة على اللجنة، أنها ناتجة عن التمييز لأسباب عنصرية. |
Dans la mesure où l'application provisoire crée des obligations identiques à celles résultant de l'entrée en vigueur du traité, la décision de mettre fin à cette application peut créer des situations complexes. | UN | وبالقدر الذي يمكن فيه للتطبيق المؤقت أن يُنتج التزامات تطابق تلك الناتجة عن دخول المعاهدة حيِّز النفاذ، فإن قرار إنهاء التطبيق قد يؤدي إلى حالات معقدة. |
Le tribunal de district a considéré qu'il n'y avait pas eu de discrimination fondée sur le sexe étant donné que l'employeur en l'espèce avait montré que la cause de la décision de mettre fin à l'emploi à l'essai était que la femme en question ne convenait pas à l'emploi. | UN | ورأت المحكمة المحلية أنه لم يحدث تمييز يستند إلى نوع الجنس نظرا إلى أن رب العمل أوضح أن السبب في قرار إنهاء الوظيفة تحت الاختبار في هذه الحالة يعود إلى أن المرأة المعنية لم تكن مؤهلة لأداء ذلك العمل. |
la décision de mettre fin à l'examen d'une situation sera prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. | UN | وتُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات. |
(Recours formé par un ancien agent local de l'UNRWA contre la décision de mettre fin à son engagement dans l'intérêt de l'Office) | UN | )طعن مقدم من موظف محلي سابق في اﻷونروا، ضد قرار إنهاء خدمته تحقيقا لصالح الوكالة( |
(Demande d’un ancien fonctionnaire de l’Office, tendant à l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement dans l’intérêt de l’Office et de ne pas le réintégrer) | UN | )دعوى من موظف سابق في اﻷونروا يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه تحقيقا لمصالح الوكالة ولعدم إعادته إلى وظيفته السابقة( |
(Demande d’un ancien fonctionnaire local de l’Office, tendant à sa réintégration et à l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour des raisons de santé) | UN | )دعوى من موظف ميداني سابق في اﻷونروا يطلب فيها إعادته إلى وظيفته وإلغاء قرار إنهاء تعيينه على أساس حالته الصحية( |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement sur le fondement de l'article 9.1 du statut du personnel régional) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بموجب البند 9/1 من النظام الأساسي للموظفين الميدانيين) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'UNICEF aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement au motif que ses services ne donnaient pas satisfaction) | UN | (دعوى من موظف سابق بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بسبب الخدمة غير المرضية) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement au motif que ses services pendant sa période de stage n'avaient pas donné satisfaction) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بسبب الخدمة غير المرضية خلال فترة الاختبار) |
Demande formée aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour raisons économiques à la suite de l'abolition < < fictive et illégale > > de son poste) | UN | ودعوى منه لإلغاء قرار إنهاء تعيينه بحجة الزيادة عن حاجة العمل عقب إلغاء " زائف وغير قانوني " لوظيفته) |
(Demande d’un ancien fonctionnaire de l’Office, tendant à l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement dans l’intérêt de l’Office à la suite d’une enquête concernant le détournement allégué de produits destinés à des réfugiés particulièrement nécessiteux.) | UN | )دعاوى من موظف سابق باﻷونروا ﻹلغاء قرار إنهاء تعيينه تحقيقا لصالح الوكالة بعد إجراء تحقيق في ادعاء اختلاس سلع مخصصة للاجئين المصنفين في فئة من يعانون " مشقة خاصة " .( |
(Demande d’un ancien fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tendant à l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour services non satisfaisants. | UN | )دعوى من موظف سابق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹلغاء قرار إنهاء تعيينه بناء على أن خدمته غير مرضية.( |
(Demande d’une ancienne fonctionnaire de l’OMI tendant à obtenir l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement de durée déterminée à l’issue de sa période de stage) | UN | )دعوى من الموظفة السابقة بالمنظمة البحرية الدولية ﻹلغاء قرار إنهاء تعيينها المحدد المدة، عقب فترة الاختبار( |
(Demande d’un ancien conseiller principal en matière d’ingénierie des voies aériennes de l’OACI tendant à obtenir l’annulation de la décision de mettre fin à son engagement. | UN | )دعوى من المستشار اﻷقدم لهندسة الخطوط الجوية بمنظمة الطيران المدني الدولي للمطالبة بإلغاء قرار إنهاء تعيينه، ودعوى للمطالبة بإعادة تعيينة والتعويض( |
(Demande d’anciens fonctionnaires du Conseil mondial de l’alimentation tendant à obtenir leur réintégration et l’annulation de la décision de mettre fin à leur engagement permanent) | UN | )دعوى من الموظفين السابقين في مجلس اﻷغذية العالمي للمطالبة بإعادة التعيين وإلغاء قرار إنهاء تعيينهما الدائم( |
(Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA attaquant la décision de mettre fin à son engagement alors qu'il était en détention. | UN | )يطعــن فيهـا الموظف السابق باﻷونروا في قرار إنهاء تعيينـه بينما كان في الاحتجاز. |
(Demande d'un ancien fonctionnaire du HCR tendant à faire annuler la décision de mettre fin à son engagement pour abandon de poste. | UN | )يطالب فيها الموظف السابق بمفوضية اﻷمم المتحـدة لشـؤون اللاجئين بإلغـاء قرار إنهاء تعيينه بسبب ترك وظيفته. |
(Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA tendant à obtenir sa réintégration; recours contre la décision de mettre fin à son emploi dans l'intérêt de l'Office.) | UN | )يطالب فيها الموظف السابق باﻷونروا بإعادته إلى وظيفته، ويطعن في قرار إنهاء عمله حرصا على مصالح الوكالة.( |
la décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. | UN | وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات. |