Incidences que la décision du Comité des droits des personnes handicapées de réclamer des moyens supplémentaires | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية |
Incidences sur le budget-programme de la décision du Comité des droits des personnes handicapées de demander des ressources supplémentaires | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية |
Le Royaume-Uni approuve par ailleurs sans réserve la décision du Comité des droits de l'homme de ne pas examiner les violations du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes car il ne s'agit pas d'un droit individuel. | UN | ومن جهة أخرى، تؤيد المملكة المتحدة بدون تحفظ قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بألا تنظر في الانتهاكات لحق الشعوب في تقرير مصيرها لأنه ليس حقا فرديا. |
1. J'approuve entièrement la décision du Comité des droits de l'homme en ce qui concerne la violation de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Alexander Adonis c. Philippines (communication no 1815/2008). | UN | 1- أتفق تماماً مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن انتهاك المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية أدونيس ضد الفلبين، البلاغ رقم 1815/2008. |
Déclaration faite oralement par le secrétariat au sujet de la décision du Comité des droits des personnes handicapées devant être incluse dans son premier rapport biennal au Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 et à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session | UN | بيان شفوي صادر عن الأمانة فيما يتعلق بقرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المنتظر إدراجه في التقرير الأول لفترة سنتين الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
Le 27 décembre 2008, la Commission norvégienne de révision des affaires criminelles a décidé de réexaminer la décision du Comité des recours du 19 juillet 2006 dans l'affaire de l'auteur. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت اللجنة النرويجية المعنية بمراجعة القضايا الجنائية إعادة النظر في القرار الصادر عن لجنة الطعون التابعة للمحكمة العليا في 19 تموز/يوليه 2006 بشأن قضية صاحب البلاغ. |
XVI. Incidences sur le budget-programme de la décision du Comité des droits des personnes handicapées de demander des ressources supplémentaires 93 | UN | السادس عشر - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية 106 |
480. Le Réseau juridique canadien VIH/sida a fait état de la décision du Comité des droits de l'homme, qui avait considéré qu'ériger l'homosexualité en infraction violait le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 480- ولاحظت الشبكة القانونية الكندية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أن قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يجرم سلوك المثليين جنسياً ينتهك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. J'approuve entièrement la décision du Comité des droits de l'homme en ce qui concerne la violation de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Alexander Adonis c. Philippines (communication no 1815/2008). | UN | 1- أتفق تماماً مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن انتهاك المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية أدونيس ضد الفلبين، البلاغ رقم 1815/2008. |
Se référant à la décision du Comité des droits de l'homme dans l'affaire Danning c. Pays-Bas, l'auteur fait valoir que les considérations du Comité ne s'appliquent pas en l'espèce étant donné que la décision de ne pas se marier n'a aucune influence sur les droits et les devoirs des parents par rapport aux enfants. | UN | وبالرجوع إلى قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية دانينغ ضد هولندا، يجادَل بأن الاعتبارات التي استندت إليها اللجنة لا تنطبق على هذه القضية بما أن قرار عدم الزواج لا يؤثر على الحقوق والواجبات القائمة في العلاقة بين الوالد وولده. |
la décision du Comité des droits de l'homme de confier à M. O'Flaherty la tâche de réexaminer les directives du Comité concernant l'établissement des rapports et de recenser les éventuelles difficultés posées par l'application des directives harmonisées révisées s'inscrit dans la même tendance, à la satisfaction du HautCommissariat. | UN | ولا شك أن قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الرامي إلى أن تعهد إلى السيد أوفلاهرتي بمهمة إعادة النظر في توجيهات اللجنة بشأن إعداد التقارير وإحصاء الصعوبات المحتملة التي يثيرها تطبيق التوجيهات المنسقة والمنقحة يندرج في نفس الاتجاه، ويلبي رغبة المفوضية السامية. |
1. Je suis entièrement d'accord avec la décision du Comité des droits de l'homme qui a constaté une violation du paragraphe 1 de l'article 6 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Anura Weerawansa c. Sri Lanka (communication no 1406/2005). | UN | 1- أتفق تماماً مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي خلص إلى حدوث انتهاكات للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية أنورا ويراوانسا ضد سري لانكا، البلاغ رقم 1406/2005. |
1. Je suis entièrement d'accord avec la décision du Comité des droits de l'homme qui a constaté une violation du paragraphe 1 de l'article 6 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Anura Weerawansa c. Sri Lanka (communication no 1406/2005). | UN | 1 - أتفق تماماً مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي خلص إلى حدوث انتهاكات للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية أنورا ويراوانسا ضد سري لانكا، البلاغ رقم 1406/2005. |
Enfin, l'État partie rappelle la décision du Comité des droits de l'homme déclarant irrecevable la communication no 1487/2006, Ahmad c. Danemark, concernant la publication d'un article intitulé < < Le visage de Mahomet > > dans un journal danois le 30 septembre 2005. | UN | وفي الختام، تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي أعلنت بموجبه اللجنة عدم قبول البلاغ رقم 1487/2006، أحمد ضد الدانمرك، بشأن نشر مقالة عنوانها " وجه محمد " في صحيفة دانمركية بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
1. Je souscris à la décision du Comité des droits de l'homme qui a conclu à une violation de l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Ranjit Singh c. France (communication no 1876/2009). | UN | 1- أؤيد قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي خلص إلى حدوث انتهاك للمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية رانجيت سينغ ضد فرنسا (البلاغ رقم 1876/2009). |
1. Je suis d'accord avec la décision du Comité des droits de l'homme qui a constaté une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec le paragraphe 6 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Dumont c. Canada. | UN | 1- إنني متفق مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي خلصت إلى انتهاك لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية دومون ضد كندا. |
1. Je souscris à la décision du Comité des droits de l'homme qui a conclu à une violation de l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'affaire Ranjit Singh c. France (communication no 1876/2009). | UN | 1- أؤيد قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي خلصت فيه إلى حدوث انتهاك للمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية سينغ ضد فرنسا (البلاغ رقم 1876/2009). |
Aucun individu ne peut par le biais d'une actio popularis attaquer une loi ou une pratique réputée contraire à la Convention (voir la décision du Comité des droits de l'homme du 26 juillet 1994 dans le cas de Poomgavanam c. Mauritius). | UN | ولا يجوز لأي فرد من الناحية المجردة أن يطعن، عن طريق إقامة دعوى عمومية، في قانون أو ممارسة يُدَّعى بأنها مخالفة للاتفاقية (انظر قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتاريخ 26 تموز/يوليه 1994 في قضية بومغافانام ضد موريشيوس. |
Exposé oral du secrétariat au sujet de la décision du Comité des droits des personnes handicapées devant figurer dans le premier rapport biennal du Comité au Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 et à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session | UN | بيان شفوي صادر عن الأمانة فيما يتعلق بقرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المنتظر إدراجه في التقرير الأول لفترة سنتين الذي تقدمه اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
Le 27 décembre 2008, la Commission norvégienne de révision des affaires criminelles a décidé de réexaminer la décision du Comité des recours du 19 juillet 2006 dans l'affaire de l'auteur. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت اللجنة النرويجية المعنية بمراجعة القضايا الجنائية إعادة النظر في القرار الصادر عن لجنة الطعون التابعة للمحكمة العليا في 19 تموز/يوليه 2006 بشأن قضية صاحب البلاغ. |