ويكيبيديا

    "la décision du ministre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرار الوزير
        
    • قرار وزير
        
    • بقرار الوزير
        
    • لقرار الوزير
        
    • بقرار وزير
        
    • لقرار الوزارة
        
    • لقرار الوزيرة
        
    • لقرار وزير
        
    • قرار الوزيرة
        
    • قرار وزيرة
        
    la décision du Ministre est discrétionnaire, mais ce pouvoir discrétionnaire est circonscrit par la loi. UN وفي حين أن قرار الوزير تقديري، فإن سلطة التقدير محددة بالقانون.
    la décision du Ministre fait l'objet d'un examen judiciaire. UN ويخضع قرار الوزير أيضا للمراجعة القضائية.
    la décision du Ministre est discrétionnaire, mais ce pouvoir discrétionnaire est circonscrit par la loi. UN وفي حين أن قرار الوزير تقديري، فإن سلطة التقدير مسيّجة بالقانون.
    la décision du Ministre de la justice peut toujours faire l'objet d'un réexamen par la cour d'appel compétente ou éventuellement par la Cour suprême. UN وأردفت قائلة أن قرار وزير العدل يظل خاضعاً لإعادة نظر قضائية من جانب محكمة الاستئناف المعنية، وربما من جانب المحكمة العليا.
    L'article 26 de la décision du Ministre de l'intérieur No 640 de 1987 qui contient le règlement d'application de la loi sur le séjour des étrangers énumère les cas dans lesquels un étranger peut être expulsé, même s'il possède un permis de séjour régulier: UN كما عددت المادة 26 من قرار وزير الداخلية رقم 641 لسنة 1987 باللائحة التنفيذية لقانون إقامة الأجانب الأموال التي يبعثها الأجنبي إدارياً عن البلاد ولو كانت إقامته سارية المفعول وهي كالتالي:
    la décision du Ministre fait l'objet d'un examen judiciaire. UN ويخضع قرار الوزير أيضا للمراجعة القضائية.
    Ces motifs ne sont pas énoncés dans la loi, mais la décision du Ministre doit être fondée sur des motifs justes et pertinents. UN ولم يحدد القانون أسباب هذا الإلغاء ومع ذلك فإن قرار الوزير يجب أن يستند إلى أسباب سليمة ومتصلة بالموضوع.
    Il ne peut être fait appel de la décision du Ministre. UN ولا سبيل إلى الطعن في قرار الوزير في هذا الشأن.
    Il est également possible de faire appel de la décision du Ministre devant la justice conformément à la loi de 2005 sur les tribunaux administratifs et la Cour constitutionnelle. UN كما يمكن الطعن في قرار الوزير أمام القضاء وفقاً لقانون القضاء الإداري والدستوري 2005.
    la décision du Ministre a été confirmée le 13 décembre 2001, après que l'auteur eut présenté une demande en réexamen. UN وتم تأكيد قرار الوزير في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بعد أن قدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر فيه.
    L'auteur principal a fait appel de la décision du Ministre auprès du tribunal de révision. UN وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام.
    la décision du Ministre a été confirmée le 13 décembre 2001, après que l'auteur eut présenté une demande en réexamen. UN وتم تأكيد قرار الوزير في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بعد أن قدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر فيه.
    L'auteur principal a fait appel de la décision du Ministre auprès du tribunal de révision. UN وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام.
    - un exemplaire de la décision du Ministre de la santé sur les risques professionnels concernant les femmes et les hommes; UN - قرار وزير العمل المتعلق باﻷعمال الخطرة للنساء واﻷحداث؛
    Dans le cas qui nous occupe, le pouvoir judiciaire a considéré qu'il y a avait des fondements pour contester légalement la décision du Ministre de l'intérieur britannique de mettre un terme à la procédure d'extradition. UN وبالتالي، قررت السلطة القضائية للدولة الطرف أنه توجد أسباب لتقديم معارضة قانونية ضد قرار وزير الداخلية البريطاني بوقف اجراءات التسليم.
    Un autre organe de l'État partie ayant jusquelà agi de manière essentiellement administrative, a privé de ses effets la décision judiciaire de faire appel de la décision du Ministre de l'intérieur britannique en omettant de la transmettre aux autorités britanniques. UN و لكن فرعاً آخر من حكومة الدولة الطرف، الذى تصرف لذلك بصفة إدارية أساساً، أحبط القرار القضائي بالاستئناف ضد قرار وزير الداخية، بعدم ارساله قرار الاستئناف إلى السلطات الإنكليزية.
    Il avait surtout apprécié la décision du Ministre d'organiser une concertation avec les acteurs de la société civile et bien entendu des représentants du monde judiciaire. UN وقد رحب خصوصاً بقرار الوزير تنظيم استشارة مع أصحاب الشأن في المجتمع المدني وبالطبع مع ممثلي السلك القضائي.
    2.8 Le 18 mai 2001, la Cour fédérale a rejeté une demande de révision judiciaire de la décision du Ministre. UN 2-8 في 18 أيار/مايو 2001، رفضت المحكمة الاتحادية طلباً بإجراء مراجعة قضائية لقرار الوزير.
    Il a affirmé craindre en outre de ne pas être informé en temps voulu de la décision du Ministre de la justice. UN وكان صاحب الشكوى يخشى أيضاً من عدم إخطاره في الوقت المناسب بقرار وزير العدل.
    Le requérant a saisi la Haute Cour le 10 juillet 2012 aux fins de contrôle juridictionnel de la décision du Ministre de ne pas intervenir, mais il s'est désisté de cette instance le 3 octobre 2012. UN وقدم صاحب الشكوى طلباً إلى المحكمة العليا في 10 تموز/يوليه 2012 لمراجعة قضائية لقرار الوزارة بعدم التدخل، لكنه أوقف هذا الإجراء في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il est possible de demander le contrôle judiciaire de la décision du Ministre en invoquant le motif du non-respect de la justice naturelle ou de toute autre irrégularité flagrante. UN ومن الممكن التقدم بطلب للمراجعة القضائية لقرار الوزيرة كامبيل، على أسس محدودة تتمثل في انتهاك العدل الطبيعي أو وقوع مخالفة جسيمة أخرى.
    Il note également qu'en date du 1er août 2006, le requérant a introduit devant ce même tribunal un recours en annulation contre la décision du Ministre de l'intérieur fixant la Tunisie comme pays de destination. UN وهي تلاحظ أيضاً أن صاحب الشكوى رفع، في 1 آب/أغسطس 2006، دعوى إلغاء لقرار وزير الداخلية الذي عين تونس بلداً للمقصد.
    6.4 Le 4 janvier 1993, le conseil de l'auteur a cherché à relancer l'examen de sa première communication au Comité et a indiqué au Gouvernement canadien qu'il ne comptait pas faire appel de la décision du Ministre auprès des tribunaux canadiens. UN ٦-٤ وفي ٤ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، سعى محامي مقدم البلاغ إلى إحياء بلاغه السابق إلى اللجنة. وأوضح لحكومة كندا أنه لا يعتزم الاستئناف من قرار الوزيرة أمام المحاكم الكندية.
    Dès lors, l'auteur affirme être victime d'une erreur judiciaire. Il accuse également le retard pris dans la décision du Ministre de la justice en vertu de l'article 690 du Code criminel. UN وبناء عليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية خطأ قضائي، ويشدد أيضاً على تأخير صدور قرار وزيرة العدل بموجب المادة 690 من القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد