ويكيبيديا

    "la déclaration américaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلان الأمريكي
        
    • والإعلان الأمريكي
        
    la Déclaration américaine de 1948 se contente de reproduire in extenso cette formule en son article 1er. UN واكتفى الإعلان الأمريكي لعام 1948 باستنساخ هذه الصيغة بكاملها في مادته الأولى.
    Les États-Unis admettent l'inclusion du paragraphe 62 sous réserve qu'il soit bien entendu que son objet est incompatible avec l'article IV de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    - la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme; UN - الإعلان الأمريكي المتعلق بحقوق الرجل وواجباته؛
    Pour les États parties à cette dernière, cet instrument remplaçait la Déclaration américaine en tant que référence principale dans les requêtes relatives à des violations des droits de l'homme. UN وترى الدول الأطراف في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أن هذه الاتفاقية قد حلت محل الإعلان الأمريكي باعتبارها أهم مرجع فيما يخص الالتماسات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Résolus à défendre les objectifs et principes consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme et la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement; UN وتصميما منهم على الذود عن الأهداف والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية،
    La Commission a estimé que l'État était tenu, par la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme, de s'abstenir d'accorder des concessions forestières et minières sur la terre jusqu'à ce que les terres mayas aient été reconnues et délimitées. UN وقد وجدت اللجنة أن الدولة ملزمة بموجب الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته بعدم منح امتيازات لاستغلال الأخشاب والمعادن الموجودة في تلك الأرض إلى أن يتم الاعتراف بأراضي المايا ويتم تعيين حدودها.
    De même, la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme souligne le droit de chacun à la sécurité sociale. UN 81- وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد الإعلان الأمريكي لواجبات وحقوق الإنسان حق كل شخص في الضمان الاجتماعي.
    la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme de 1948 et la Convention américaine relative aux droits de l'homme de 1969 sont les deux instruments qui s'appliquent sur le continent américain. UN 92 - والصكان المتعلقان بهذا المجال في الأمريكتين هما الإعلان الأمريكي لعام 1948 بشأن حقوق الإنسان وواجباته، والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969.
    La Commission a soulevé d'office la question de l'extraterritorialité, bien qu'aucune clause juridictionnelle ne figure dans la Déclaration américaine et que les ÉtatsUnis ne l'aient pas soulevée, et a conclu qu'elle avait compétence pour connaître de la question. UN وعلى الرغم من أن الإعلان الأمريكي لا يتضمن بنداً يتعلق بالولاية القضائية، ورغم عدم إثارة الولايات المتحدة لمسألة الانطباق خارج الحدود الوطنية، فإن اللجنة تصرفت من تلقاء نفسها ورأت أنها تتمتع باختصاص معالجة المسألة.
    Il s'agit d'importants instruments internationaux tels que la Déclaration américaine des droits et des devoirs de l'homme et ses protocoles additionnels, la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme et les Règlements de la Commission et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN تضمنت صكوك دولية مهمة مثل الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته وبروتوكولاته الإضافية واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة والأنظمة الداخلية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ضمن أمور أخرى.
    21. En vertu de l'article IX de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme (1948), toute personne a droit à l'inviolabilité de son domicile. UN 21- وبموجب المادة 14 من الإعلان الأمريكي الخاص بحقوق وواجبات الإنسان (1948)، لكل شخص الحق في عدم انتهاك حرمة مسكنه.
    En ce sens, il faut également faire état des autres pactes et traités internationaux qui ont un rang constitutionnel et garantissent les droits fondamentaux des femmes. Tel est le cas de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتجدر الإشارة أيضاً، في هذا الصدد، إلى العهود والمعاهدات الدولية التي ترقى إلى مرتبة دستورية وتكفل حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، منها الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وغيرها.
    La sixième session de négociation entre les représentants de diverses organisations de peuples autochtones et les représentants des États a eu lieu au Guatemala du 10 au 14 octobre 2005, avec l'appui du Gouvernement et des organisations des peuples autochtones, pour arriver à la décision d'adopter la Déclaration américaine sur les droits des peuples autochtones. UN وقد عُقدت الدورة السادسة للمفاوضات بين ممثلي مختلف منظمات الشعوب الأصلية وممثلي الدول في غواتيمالا في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدعم من الحكومة ومن منظمات الشعوب الأصلية، للتوصل إلى قرار اعتماد الإعلان الأمريكي بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En octobre 2005, le Guatemala a accueilli un Conclave des peuples autochtones des Amériques, suivi par la sixième réunion de négociation d'un consensus sur la Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones, dans le cadre de l'Organisation des États américains (OEA). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 استضافت غواتيمالا اجتماعاً للشعوب الأصلية في الأمريكتين، تبعه الاجتماع السادس للمفاوضات سعياً إلى التوصل إلى توافق في الآراء على الإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية، في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    g) la Déclaration américaine relative aux droits et devoirs de l'homme (art. 1) : " Toute personne a droit à l'éducation, laquelle éducation doit être basée sur les principes de liberté, de moralité et de solidarité humaine " ; UN (ز) الإعلان الأمريكي المتعلق بحقوق الإنسان وواجباته (المادة 1): " لكل شخص حق في التعليم، وينبغي أن يعتمد هذا التعليم على مبادئ الحرية والأخلاق والتضامن بين البشر " ؛
    Mme Cerna a informé les participants que, à l'origine, la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme (1948) avait été conçue à titre d'orientation, mais que l'Organisation des États américains (OEA) en était venue à l'appliquer comme un instrument juridiquement contraignant. UN وأعلمت السيدة سيرنا المشاركين بأن الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته (1948) كان في الأصل مطمحاً منشوداً لا غير، لكن منظمة الدول الأمريكية انتهت إلى تطبيقه كصك ملزم قانوناً.
    De manière complémentaire, la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme indique que < < toute personne capable du point de vue civil a le droit de participer au gouvernement de son pays, directement ou par l'intermédiaire de ses représentants, et de prendre part aux élections populaires honnêtes, périodiques et libres faites au scrutin secret. > > UN وكتكملة لذلك، ينص الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته على أنه " يحق لكل شخص يتمتع بالأهلية القانونية أن يشارك في حكم بلده، مباشرة أو من خلال ممثليه، وأن يشارك في انتخابات شعبية تجري باقتراع سري وتكون نزيهة ودورية وحرة " (11).
    De manière complémentaire, la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme indique en son article XX que < < toute personne capable du point de vue civil a le droit de participer au gouvernement de son pays, directement ou par l'intermédiaire de ses représentants, et de prendre part aux élections populaires honnêtes, périodiques et libres faites au scrutin secret > > . UN وتكميلاً لذلك، فإن الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته ينص، في المادة العشرين منه، على أنه: " يحق لكل شخص لديه الأهلية القانونية أن يشارك في حكم بلده، مباشرة أو من خلال ممثلين، وأن يشارك في انتخابات شعبية، تجري باقتراع سري، وتكون نزيهة ودورية وحرة " (9).
    Un exemple particulièrement parlant est constitué par la réaction des États-Unis d'Amérique aux objections française et italienne à la < < déclaration > > américaine formulée à l'Accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports (ATP). UN وأحد الأمثلة الواضحة على ذلك رد فعل الولايات المتحدة الأمريكية على الاعتراضات التي أبدتها فرنسا وإيطاليا على " الإعلان " الأمريكي بشأن الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة المستخدمة في ذلك النقل().
    La Déclaration des droits des populations autochtones et la Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones, qui en sont encore au stade de la négociation, contribueront à préserver et à faire respecter les droits de ces populations. UN ومن شأن الإعلان العالمي لحقوق الشعوب الأصلية والإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية، وما زال كلاهما قيد المفاوضات، أن يساعدا على ضمان حفظ حقوق الشعوب الأصلية واحترامها.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Cour interaméricaine des droits de l'homme ont clairement indiqué que l'application de la peine de mort enfreignait la Convention américaine relative aux droits de l'homme et la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme, comme l'illustrent le récent arrêt Boyce et al. c. UN 56 - وحكمت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بوضوح على أن تطبيق عقوبة الإعدام يشكل انتهاكا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد