Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٤(، )٤( A/50/474، المرفق اﻷول. |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، |
4. Prend acte de la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale Ibid., annexe I. et exhorte les États membres du Comité consultatif permanent à sa mise en application rapide; | UN | ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٩(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛ |
À la conclusion de cette réunion, il a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite notamment de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | وفي ختام ذلك الاجتماع، اعتمدت اللجنة إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، الذي رحبت اللجنة فيه، في جملة أمور؛ بالقرار الذي اتخذته الحكومتان بمواصلة الجهود الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على استكمال هذه الخطوة الإيجابية. |
Le Comité a réaffirmé la grande importance qu'il attache au processus de Dar es-Salaam et a rappelé les engagements pris dans le cadre de la Déclaration de Brazzaville sur ce processus. | UN | 55 - وأكدت اللجنة مجددا على الأهمية القصوى التي توليها لعملية دار السلام وذكّرت بالالتزامات المقطوعة في إطار إعلان برازافيل بشأن هذه العملية. |
La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : | UN | وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي: |
La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : | UN | وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي: |
Le Programme d'action mondial a aussi servi de référence à la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement, validée par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) lors de sa onzième session, en mai 2006. | UN | كما كانت هناك إشارة إلى برنامج العمل العالمي في إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها وهو الإعلان الذي صادق عليه المؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة في دورته الحادية عشرة في مايو/أيار 2006. |
À la conclusion de sa réunion, le Comité consultatif a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite, notamment, de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | 8 - واعتمدت اللجنة الاستشارية في ختام اجتماعها إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا الذي رحبت بمقتضاه، في جملة أمور، بقرار الحكومتين مواصلة جهودهما الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على إتمام هذه الخطوة الإيجابية. |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا)٣(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centraleA/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)١(، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا)٢(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale, la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement durables en Afrique centrale et la Déclaration de Yaoundé sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique centrale, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale, la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement durables en Afrique centrale, et la Déclaration de Yaoundé sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique centrale, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale, la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement durables en Afrique centrale et la Déclaration de Yaoundé sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique centrale, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale, la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement durables en Afrique centrale et la Déclaration de Yaoundé sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique centrale, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale1, la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement durables en Afrique centrale2 et la Déclaration de Yaoundé sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique centrale3, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
4. Prend acte de la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale Ibid., annexe I. et exhorte les États membres du Comité consultatif permanent à sa mise en application rapide; | UN | ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛ |