ويكيبيديا

    "la déclaration de copenhague" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان كوبنهاغن
        
    • لإعلان كوبنهاغن
        
    • وإعلان كوبنهاغن
        
    • بإعلان كوبنهاغن
        
    • اعلان كوبنهاغن
        
    • لاعلان كوبنهاغن
        
    • فإعلان كوبنهاغن
        
    • كوبنهاغن الذي
        
    Ces priorités sont contenues dans l'objectif de développement durable approuvé au Sommet Planète Terre de Rio et défini dans la Déclaration de Copenhague. UN وتتجسد هذه الأولويات في هدف التنمية المستدامة الذي وافقت عليه قمة الأرض في ريو والذي جاء تعريفه في إعلان كوبنهاغن.
    De ce point de vue au moins, les questions soulevées dans la Déclaration de Copenhague n'ont pas été examinées autant que prévu. UN ومن زاوية هذه الميزة على الأقل، لم يتم متابعة المسائل التي أثيرت في إعلان كوبنهاغن بالقدر الذي كان متوقعا.
    Rappelant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social place l'être humain au centre du développement, UN وإذ يذكر بأن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية يجعل من الناس محور التنمية،
    Rappelant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social place l'être humain au centre du développement, UN وإذ يشير إلى أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية جعل الناس محور التنمية،
    Le plus important de ces projets consistait à évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre du premier engagement de la Déclaration de Copenhague : créer un environnement favorable au développement social. UN وجرى في سياق أكبر هذه المشاريع تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزام الأول لإعلان كوبنهاغن وهو: تهيئة البيئة التمكينية للتنمية الاجتماعية.
    5. Considérer que la Déclaration de Copenhague n'est pas un document officiel de la Conférence des États Parties et n'est pas juridiquement contraignante. UN 5 - إن إعلان كوبنهاغن ليس وثيقة رسمية صادرة عن مؤتمر الأطراف، غير ملزم قانونا، ولكل دولة تحديد موقفها منه كما تشاء.
    la Déclaration de Copenhague fait également référence aux meilleures pratiques dans les domaines des voies de droit, du suivi, de la sensibilisation et de l'éducation. UN ويشير إعلان كوبنهاغن أيضا إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجالات الانتصاف والرصد والدعوة والتثقيف.
    la Déclaration de Copenhague a énuméré les concepts, principes et buts fondamentaux du développement social et est convenue d'un certain nombre d'engagements. UN وقد وضع إعلان كوبنهاغن مفاهيم أساسية ومبادئ وأهدافاً للتنمية الاجتماعية وعدداً من الالتزامات التي اتفق عليها.
    la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action demeurent le cadre de base du développement social pour les années à venir. UN وسيظل إعلان كوبنهاغن وبرنامج عملها يمثلان الإطار الأساسي للتنمية الاجتماعية في السنوات القادمة.
    Il n'est donc pas surprenant que les Seychelles se placent parmi les premiers pays à avoir ratifier la Déclaration de Copenhague. UN ولا عجب إذن أن تكون سيشيل أحد البلدان الأولى المصدقة على إعلان كوبنهاغن.
    Toutes les sociétés représentées à la présente conférence adhèrent aux principes énoncés dans la Déclaration de Copenhague. UN وتشترك جميع المجتمعات الممثلة في هذا المؤتمر في رؤيا إعلان كوبنهاغن.
    Les nombreuses priorités contenues dans la Déclaration de Copenhague nous imposent d'éliminer la pauvreté. UN والأولويات المتعددة التي يتضمنها إعلان كوبنهاغن تستدعي القضاء على الفقر.
    Cela peut s’expliquer par le fait que la période qui s’est écoulée depuis l’adoption de la Déclaration de Copenhague en 1995 est relativement courte. UN ويمكن تفسير ذلك بالقصر النسبي للفترة التي انقضت منذ اعتماد إعلان كوبنهاغن في عام 1995.
    la Déclaration de Copenhague fait obligation aux États Membres de redoubler d’efforts pour atteindre les objectifs des stratégies nationales de la santé pour tous. UN 547 - يٌلزم إعلان كوبنهاغن الدول الأعضاء بتعجيل الجهود من أجل تحقيق أهداف استراتيجيات " الصحة للجميع " الوطنية.
    Il a observé que la Déclaration de Copenhague avait contribué à orienter les travaux de l'OIT, en partie parce que chacun des engagements pris à Copenhague avait une incidence sur les préoccupations de cette organisation. UN وذكر أن إعلان كوبنهاغن ساعد على تحديد اتجاه أعمال منظمة العمل الدولية حيث يعود ذلك جزئيا إلى أن كل التزام من الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن له صلة باهتمامات المنظمة.
    Aujourd'hui, les éléments clefs du développement social figurant dans la Déclaration de Copenhague font partie intégrante de la stratégie adoptée par la Banque pour aider les pays à se développer et à éliminer la pauvreté. UN وأضافت أن العناصر الأساسية للتنمية الاجتماعية الواردة في إعلان كوبنهاغن أصبحت اليوم جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية التي يتبعها البنك الدولي لمساعدة البلدان على التنمية الذاتية والقضاء على الفقر.
    Les groupes défavorisés évoqués dans la Déclaration de Copenhague comprennent les personnes âgées, les handicapés, les jeunes, les migrants et les peuples autochtones. UN وتضم الفئات المحرومة التي أشير إليها في إعلان كوبنهاغن المسنين والمعوقين والشباب والمهاجرين والسكان الأصليين.
    Le modèle du groupe de travail interinstitutions établi en application de la Déclaration de Copenhague est à cet égard un modèle utile. UN ونموذج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة بموجب إعلان كوبنهاغن قد يكون مفيدا في هذا الصدد.
    Il est pertinent de relever que ce thème sera traité alors que nous célébrons le vingtième anniversaire de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le soixante-dixième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN إن مناقشة هذا الموضوع ونحن بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية والذكرى السنوية السبعين لإنشاء الأمم المتحدة لهو أمرٌ ذو دلالة بالغة.
    La société civile devrait aussi observer de près la manière dont les gouvernements appliquent Action 21 et la Déclaration de Copenhague. UN وينبغي له أيضا رصد أسلوب تنفيذ الحكومات لجدول أعمال القرن 21 وإعلان كوبنهاغن.
    Comme on peut le lire dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social : UN وقد جاء بإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية:
    Conformément à l'engagement 2 de la Déclaration de Copenhague sur le développement social, la Commission a demandé instamment aux gouvernements de formuler d'urgence des politiques et stratégies nationales visant à éliminer la pauvreté absolue et à réduire la pauvreté générale. UN ووفقا للالتزام ٢ الوارد في اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، حثت اللجنة الحكومات على القيام، على سبيل الاستعجال، بصوغ أو تعزيز سياسات وطنية للقضاء على الفقر المدقع والحد من الفقر العام.
    a) s'est félicité de l'adoption par le Sommet mondial pour le développement social de la Déclaration de Copenhague sur le développement social Rapport du Sommet mondial pour le développement social, Copenhague, 6-12 mars 1995 (A/CONF.166/9), chap. I, résolution 1, annexe I. UN )أ( الترحيب باعتماد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لاعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)١( وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٢(؛
    Dans la Déclaration de Copenhague, l'élimination de la pauvreté est définie comme < < un impératif éthique, social, politique et économique pour l'humanité > > . UN فإعلان كوبنهاغن يعترف بأن القضاء على الفقر " ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية " ().
    Dans l’engagement 1 pris dans la Déclaration de Copenhague adoptée au Sommet mondial pour le développement social en 1995, les gouvernements se sont engagés à créer de concert un environnement politique, juridique et administratif qui favorise la pleine réalisation des droits de l’homme. UN وفي الالتزام رقم ١ من إعلان كوبنهاغن الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في عام ١٩٩٥، تعهدت الحكومات ببذل جهود تعاونية لتهيئة بيئة من السياسة العامة والقانون واﻹدارة تُمَكﱢن من إعمال جميع حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد