Cette perspective est également celle de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en oeuvre. | UN | وهذه الفلسفة يتقاسمها إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذه. |
la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable a réaffirmé que l'occupation étrangère est une menace au développement durable. | UN | وقد ذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة أن الاحتلال الأجنبي يعتبر تهديداً خطيرا للتنمية المستدامة. |
À l'initiative de la délégation péruvienne au Sommet mondial, une reconnaissance expresse du lien entre les changements climatiques et les catastrophes naturelles a été incorporée au paragraphe 13 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | وأشار إلى أن الفقرة 13 من إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة تتضمن مبادرة تقدم بها وفد بيرو إلى القمة العالمية تعترف اعترافاً صريحاً بالصلة بين تغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية. |
L'organisation a mené une animation sur la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et sur la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | قامت المنظمة بأنشطة في ما يتعلق بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة. |
Les textes issus de ces manifestations, le Consensus de Monterrey, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en oeuvre, sont le reflet des objectifs convenus par la communauté internationale lors des grandes conférences internationales tenues dans les années 90 et du Sommet du Millénaire. | UN | وأشارت إلى أن الالتزامات المنبثقة عن هذين الحدثين والمتمثلة في توافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ التنفيذية تجسد ما اتفق عليه المجتمع الدولي من أهداف خلال المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة في التسعينات وخلال مؤتمر قمة الألفية. |
1. Adopte la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, figurant en annexe à la présente résolution; | UN | 1 - يعتمد إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، المرفق بهذا القرار؛ |
2. Approuve la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable; | UN | " 2 - تـُـقـر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
Tenant compte de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Cette détermination à renforcer le rôle des autorités locales est également reflétée dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a approuvé la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application de Johannesburg et demandé qu'il soit donné suite aux engagements, programmes et objectifs assortis de délais précis qui avaient été adoptés lors du Sommet. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتمدت في مؤتمر القمة. |
Dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, les participants au Sommet ont décidé de prêter attention aux besoins de développement des PMA. | UN | 43 - وقرر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة إيلاء الاهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا. |
Le Sommet mondial pour le développement durable a également adopté la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | واعتُمد، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.() |
la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg ont tous les deux été adoptés au Sommet mondial. | UN | كما اعتمد مؤتمر القمة كلاًّ من إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, les dirigeants politiques du monde ont annoncé : < < Nous réaffirmons que les populations autochtones ont un rôle primordial à jouer dans le développement durable > > . | UN | ومعلوم أنه في إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، أعلن زعماء العالم السياسيين بما يلي: " نؤكد من جديد الدور الحيوي الذي يقوم به السكان الأصليون في التنمية المستدامة " . |
Elle a approuvé la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en oeuvre, elle a décidé de faire du développement durable un élément essentiel de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies et elle a demandé instamment que des mesures soient prises en temps utile pour assurer efficacement le suivi des documents issus du Sommet. | UN | واعتمدت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ واعتمدت التنمية المستدامة عنصرا أساسيا في جميع أنشطة الأمم المتحدة وحثت على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها في التوقيتات المناسبة. |
Suite au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002, le secrétariat de l'AALCO s'intéresse maintenant aussi à la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et à son Plan de mise en œuvre. | UN | وعلى ضوء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002، أصبح عمل أمانة المنظمة الاستشارية يركز الآن أيضا على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
4. Le Gouvernement autrichien a exprimé son adhésion sans réserve aux objectifs fixés dans le cadre de la Déclaration du Millénaire et de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | 4- وأعربت حكومة النمسا عن تأييدها الكامل للأهداف المحددة في إطار إعلان الألفية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة. |
Rappelant également la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Rappelant également la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Rappelant en outre la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ يشير كذلك إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
C'est un point qui a été examiné et réaffirmé dans le Consensus de Monterrey ainsi que dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | وكان تمّ بحث هذه النقطة وأعيد التأكيد عليها في توافق آراء مونتيري(77) وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة(78). |
Prenant note de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable2, en particulier son paragraphe 29, qui souligne la nécessité pour les sociétés du secteur privé de veiller au respect des obligations des entreprises, et ce dans un cadre réglementaire transparent et stable, | UN | وإذ يُحاط علما بإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(2) ولاسيما الفقرة 29 التي تؤكد الحاجة إلى وجود مؤسسات للقطاع الخاص لإنفاذ عملية المساءلة المؤسسية، وتحقيق ذلك في إطار بيئة تنظيمية مستقرة وشفافة؛ |