ويكيبيديا

    "la déclaration de shanghai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان شنغهاي
        
    • وإعلان شنغهاي
        
    la Déclaration de Shanghai qui en est issue affirme le consensus et la volonté politique en faveur de la coopération internationale dans la lutte contre la drogue. UN وكد إعلان شنغهاي المنبثق عن ذلك الاحتفال التوافق العام والإرادة السياسية لصالح التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    Cette dernière, en particulier, dans la Déclaration de Shanghai, qui figure dans sa résolution 60/1, a souligné l'importance de la coopération régionale et du renforcement des capacités pour relever les défis du développement face à la mondialisation en cours et, dans la Déclaration d'Almaty UN وقد شددت اللجنة على نحو خاص، في إعلان شنغهاي الوارد في قرارها 60/1، على الحاجة إلى التعاون الإقليمي وبناء القدرات لمواجهة تحديات التنمية في عصر العولمة.
    c) Le traitement des problèmes sociaux émergents, comme cela a été réaffirmé dans la Déclaration de Shanghai. UN (ج) معالجة القضايا الاجتماعية المستجدة المعاد تأكيدها في إعلان شنغهاي.
    c) Le traitement des problèmes sociaux émergents, comme cela a été réaffirmé dans la Déclaration de Shanghai. UN (ج) معالجة القضايا الاجتماعية المستجدة المعاد تأكيدها في إعلان شنغهاي.
    Son orientation stratégique découle des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration de Shanghai. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي.
    18.7 La CESAP poursuivra cet objectif en continuant de mettre l'accent sur ses trois priorités thématiques : a) la réduction de la pauvreté; b) la gestion de la mondialisation; c) le traitement des problèmes sociaux émergents, comme cela a été réaffirmé dans la Déclaration de Shanghai. UN 18-7 وستسعى اللجنة إلى تحقيق ذلك الهدف بمواصلة التركيز على أولوياتها المواضيعية الثلاث، وهي: (أ) الحد من الفقر؛ (ب) إدارة العولمة؛ (ج) معالجة القضايا الاجتماعية المستجدة على نحو ما أعاد تأكيدها إعلان شنغهاي.
    La Commission a également rappelé la Déclaration de Shanghai, une résolution historique adoptée à Shanghai (Chine), la ville de naissance de la Commission, dans laquelle elle définit sa vision d'ensemble pour réduire la pauvreté, gérer la mondialisation et faire face aux problèmes sociaux nouveaux. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى إعلان شنغهاي()، وهو قرار تاريخي اعتُمد في المكان الذي أُنشئت فيه اللجنة، وهو مدينة شنغهاي، الصين، يبيّن الرؤية الشاملة للجنة في الحد من الفقر وإدارة العولمة ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة.
    En s'appuyant sur l'alinéa g) du paragraphe 17 de la Déclaration de Shanghai, qu'elle a adoptée dans sa résolution 60/1, et dans le but de mieux lutter contre les inégalités sociales et la pauvreté dans la région, la Commission s'efforce de promouvoir la sécurité humaine grâce à une plus large coopération régionale, tout particulièrement en faveur des populations vulnérables. UN واستنادا إلى الفقرة 17 (ز) من إعلان شنغهاي الذي أقرته اللجنة بموجب قرارها 15/60، ومن أجل معالجة الفوارق الاجتماعية وتحسين الحد من الفقر على امتداد المنطقة بشكل أفضل، سعت اللجنة إلى " النهوض بالأمن البشري في المنطقة من خلال تعزيز التعاون الإقليمي، وبخاصة لفائدة السكان الضعفاء " .
    ONU-Habitat a coordonné la publication d'une édition spéciale d'un magazine de l'ONU consacré aux villes, a participé au forum thématique sur les villes vivables et a apporté sa pierre à la Déclaration de Shanghai adoptée lors du sommet final le 31 octobre 2010, invitant les villes à promouvoir le développement urbain durable par la coopération et l'échange d'informations. UN 18 - قام موئل الأمم المتحدة بتنسيق نشر طبعة خاصة من مجلة الأمم المتحدة عن المدن، وشارك في المحفل المواضيعي بشأن المدن الصالحة للعيش فيها، وساهم في إعلان شنغهاي الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة الأخير المعقود في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010() داعيا المدن إلى تشجيع التنمية الحضرية المستدامة من خلال التعاون وتبادل المعرفة.
    Son orientation stratégique découle des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration de Shanghai. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد