ويكيبيديا

    "la déclaration du groupe des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيان مجموعة اﻟ
        
    • اﻹعلان الصادر عن مجموعة اﻟ
        
    • البيان الذي أدلت به مجموعة ال
        
    • جاء في إعلان مجموعة ال
        
    • بإعلان مجموعة
        
    Je demande que la déclaration du Groupe des 21 sur les garanties de sécurité soit publiée comme document officiel de la Conférence. UN أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Notre réaction initiale à la déclaration du Groupe des 21 a été la déception. UN وكان رد فعلنا الأولي إزاء بيان مجموعة اﻟ 21 هو خيبة أمل.
    Nous nous associons sans réserve à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine, prononcée hier par mon collègue, le représentant du Costa Rica. UN ونؤيد كل التأييد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي أدلى به أمس زميلنا ممثل كوستاريكا.
    Nous sommes confrontés à un grave défi. À notre avis, nous ne pourrons le relever que si l'on accepte l'appel formulé dans la déclaration du Groupe des 21 de la Conférence du désarmement. UN وإننا بمواجهة تحد خطير، لا يمكن التصدي له، في رأينا، إلا بمراعاة النداء الوارد في اﻹعلان الصادر عن مجموعة اﻟ ٢١ في مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Il s'associe, de manière générale, à la déclaration du Groupe des 77 et voudrait simplement ajouter quelques observations sur les éléments de la méthode, à l'intention du Comité des contributions. UN وهو يؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ وسوف يكتفي بإضافة بضع ملاحظات بشأن بعض عناصر المنهجية لتنظر فيها لجنة الاشتراكات.
    Le secrétariat distribuera le texte de la déclaration du Groupe des 21 comme document de la Conférence. UN وستعمل اﻷمانة على تعميم بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Ceci termine la déclaration du Groupe des 21, mais pendant que j'ai encore la parole, je sollicite votre indulgence. UN وبهذا ينتهي بيان مجموعة اﻟ ١٢.
    Le représentant du Guyana (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) indique que la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine sera faite à la séance suivante de la Commission. UN وذكر ممثل غيانا )نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( أن بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين سيدلى به في الجلســة القادمة للجنة.
    Je voudrais enfin rappeler la question formulée par l'ambassadeur du Pakistan. J'aimerais Monsieur le Président que vous nous indiquiez si nous pouvons maintenant effectivement adopter à titre de décision officielle de la Conférence le texte qui figure dans la déclaration du Groupe des 21. UN وكتعليق أخير، سأستجرئ على تكرار السؤال الذي طرحه سفير باكستان، أي أنني أود أن أستفسر من خلالكم، يا سيدي، عما إذا كان بوسعنا اﻵن الانتقال فعلا إلى اعتماد النص الوارد في بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه مقررا رسميا من مقررات هذا المؤتمر.
    Il a été rendu pleinement compte de cette position dans la déclaration du Groupe des 21 en date du 30 juin 1995 (CD/1329). UN وورد ذكر هذا الموقف بالكامل في بيان مجموعة اﻟ١٢ في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ (CD/1329).
    59. M. SIAL (Pakistan) dit que sa délégation souscrit à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٥٩ - السيد سيال )باكستان(: قال إن وفده يؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    - CD/1310 (également publié sous la cote CD/NTB/WP.236), daté du 7 avril 1995, intitulé'Lettre datée du 7 avril 1995, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de l'Inde, transmettant le texte de la déclaration du Groupe des 21 sur les négociations relatives au CTBT'. UN - الوثيقة CD/1310 )الصادرة أيضاً تحت الرمز CD/NTB/WP.236( المؤرخة في ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من ممثل الهند الدائم، يحيل فيها نص بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية`.
    Ainsi qu'il a été noté à juste titre la semaine dernière dans la déclaration du Groupe des 21, " la question de l'interdiction des essais nucléaires est une question mondiale et tous ses aspects doivent être négociés au niveau multilatéral à la Conférence du désarmement " . UN فكما لوحظ بحق في بيان مجموعة اﻟ ١٢ في اﻷسبوع الماضي، " إن قضية حظر التجارب النووية هي قضية عالمية. وينبغي التفاوض على جميع جوانبها تفاوضاً متعدد اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح " .
    63. Mme MONTANO (Bolivie), s'exprimant, en tant que Coordonnateur du Groupe de Rio, au nom de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Colombie, du Costa Rica (qui représente l'Amérique centrale), de l'Équateur, du Mexique, du Panama, du Paraguay, du Pérou, de l'Uruguay et du Venezuela, s'associe à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٦٣ - السيدة مونتانو )بوليفيا(: تكلمت بوصفها منسقة لمجموعة ريو، ونيابة عن اﻷرجنتين، والبرازيل، وشيلي وكولومبيا، وكوستاريكا )التي تمثل أمريكا الوسطى( واﻹكوادور، والمكسيك، وبنما، وباراغواي، وبيرو، وأوروغواي، وفنزويلا، وقالت إنها تؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    h) CD/1312, daté du 11 avril 1995, intitulé " Lettre datée du 11 avril 1995, adressée au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement par le représentant permanent du Myanmar, transmettant le texte de la déclaration du Groupe des 21 sur les garanties de sécurité " ; UN )ح( الوثيقة CD/1312 المؤرخة في ١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخــة ١١ نيسان/ أبريل ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لميانمار إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ﻹبلاغه نص بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن ضمانات اﻷمن " .
    Pendant 30 ans, le Pakistan et d'autres Etats non alignés et non nucléaires ont vu dans le CTBT, pour reprendre une fois de plus la déclaration du Groupe des 21, " un instrument contre la prolifération nucléaire tant horizontale que verticale [qui] devrait contribuer efficacement au désarmement nucléaire " . UN فطوال ٠٣ عاماً، رأت باكستان وغيرها من دول عدم الانحياز والدول غير النووية أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، لنذكر ما ورد في بيان مجموعة اﻟ١٢ مرة أخرى، " صك ضد كل من الانتشار اﻷفقي والانتشار الرأسي ينبغي أن يسهم على نحو فعال في نزع السلاح النووي " .
    34. M. RODRIGUE (Haïti) souscrit entièrement à la déclaration du Groupe des 77. UN ٣٤ - السيد رودريغ )هايتي(: أعرب عن موافقته الكاملة على اﻹعلان الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ .
    Nous nous félicitons de la déclaration du Groupe des Huit en faveur d'une annulation de la dette, d'engagements, à observer dans certains délais, d'accroître l'aide publique au développement, et d'efforts en vue de trouver des sources de financement supplémentaires et novatrices. UN ونحن نرحب بإعلان مجموعة الثمانية الذي يؤيد إلغاء الديون، والتعهد بالتزامات مقيدة بفترة زمنية محددة لتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، والجهود الرامية إلى إيجاد تمويل إضافي ابتكاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد