ويكيبيديا

    "la déclaration et la stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹعلان والاستراتيجية
        
    • إعلان واستراتيجية
        
    Le taux de croissance de l'APD est loin d'avoir atteint l'objectif fixé dans la Déclaration et la Stratégie. UN وقد قصر النمو في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بدرجة كبيرة عن اﻷهداف المحددة في اﻹعلان والاستراتيجية.
    9. Plus d'efforts doivent être déployés pour que la Déclaration et la Stratégie soient suivies d'effets. UN ٩ - وقال إنه يجب بذل مزيد من الجهد لضمان أن يحقق اﻹعلان والاستراتيجية شيئا من النتائج.
    La dégradation de l’environnement reste un sujet de grave préoccupation pour tous les pays, comme le rappellent la Déclaration et la Stratégie internationale du développement. UN ٨٥ - ولا يزال تدهور البيئة يشكل مصدر قلق بالغ لجميع البلدان كما لوحظ ذلك في اﻹعلان والاستراتيجية.
    la Déclaration et la Stratégie de Maurice tracent une voie claire susceptible de guider les initiatives nationales et internationales en faveur du développement des petits États insulaires. UN ويوفر إعلان واستراتيجية موريشيوس خريطة ملاحية واضحة للجهود الدولية والوطنية المبذولة من أجل تنمية الدول الجزرية الصغيرة.
    Les petits États insulaires en développement doivent faire face à des difficultés spécifiques en matière d'environnement et de développement et la Déclaration et la Stratégie de Maurice fournissent un schéma directeur précieux pour les pays qui souhaitent apporter un appui à ces États et collaborer avec eux. UN 60 - وأردفت قائلة إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات بيئية وإنمائية، خاصة وأن إعلان واستراتيجية موريشيوس يطرحان مشروعاً قيماً بدعم دولي من أجل التعاون مع هذه الدول في المستقبل.
    L’Agenda pour le développement, qui constitue le cadre global de la coopération internationale pour le développement, devrait faciliter la réalisation des objectifs figurant dans la Déclaration et la Stratégie. UN وينبغي أن تيسر خطة التنمية، التي تمثل اﻹطار العالمي للتعاون الدولي من أجل التنمية، تحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان والاستراتيجية.
    Il est à présent impératif que les pays développés fassent de même, afin que l'examen à mi-parcours de l'état d'application des engagements souscrits dans la Déclaration et la Stratégie, prévu pour 1996, soit plus qu'un simple exercice de style. UN ومن الواجب اﻵن أن تحذو حذوها البلدان المتقدمة النمو إذا كان المراد هو أن يكون استعراض منتصف المدة الذي سيتناول في عام ١٩٩٦ تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في اﻹعلان والاستراتيجية أكثر من مجرد ممارسة شفهية.
    6. À cause du marasme économique où étaient plongés les pays industrialisés en 1990-1993, l'environnement dynamique qui, selon la Déclaration et la Stratégie, était essentiel à une croissance rapide dans les pays en développement, n'a pas vu le jour. UN ٦ - وكان اﻷداء الاقتصادي بطيئا في البلدان الصناعية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣ ولذلك لم يعمل على توفير البيئة الدينامية التي اعتبر اﻹعلان والاستراتيجية أن لها أهميتها لتحقيق النمو السريع في البلدان النامية.
    25. En résumé, les taux d'expansion préconisés dans la Déclaration et la Stratégie ont été atteints dans un assez grand nombre de pays et ont profité à une grande majorité de la population du tiers monde. UN ٢٥ - ومجمل القول إن توسع الناتج الذي دعا إليه اﻹعلان والاستراتيجية تحقق في عدد كبير نسبيا من البلدان، وكان له أثره على الغالبية العظمى من سكان البلدان النامية.
    28. la Déclaration et la Stratégie soulignaient toutes deux qu'un système de commerce international ouvert et une expansion rapide des échanges mondiaux étaient essentiels à la croissance des pays en développement. UN ٢٨ - رأى كل من اﻹعلان والاستراتيجية أن النمو في البلدان النامية يتطلب قيام نظام تجاري دولي مفتوح والنمو السريع للتجارة العالمية.
    32. Une des réalisations les plus importantes dans l'esprit des engagements contenus dans la Déclaration et la Stratégie a été l'aboutissement, en décembre 1993, des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay. UN ٣٢ - واختتمت جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بنجاح في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فيما يعد أهم متابعة للالتزامات المنصوص عليها في اﻹعلان والاستراتيجية.
    À moins de deux ans du troisième millénaire, bon nombre des objectifs énoncés dans la Déclaration et la Stratégie internationale du développement n’ont pas encore été réalisés. UN ٨٨ - لا تزال العديد من اﻷهداف والمقاصد المحددة في اﻹعلان والاستراتيجية لم تتحقق ولم يعد يفصلنا عن اﻷلفية الجديدة سوى أقل من سنتين.
    En outre, même s'il est vrai que les questions soulevées dans la Déclaration et la Stratégie sont analogues à celles qu'ont abordées les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et l'Agenda pour le développement, il est à déplorer qu'elles n'ont pas fait l'objet du même suivi. UN وأعربت عن أسفها ﻷنه، بالرغم من التشابه بين المسائل التي تناولها اﻹعلان والاستراتيجية وتلك التي عالجتها المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات التي عقدتها اﻷمم المتحدة على مستوى القمة، وخطة التنمية، فإن متابعتها لا تجرى بنفس القدر.
    Globalement, ces conférences révèlent une convergence de plus en plus nette au plan international des points de vue quant aux éléments considérés comme indispensables au développement et contribuent donc à affiner et à faire progresser la Déclaration et la Stratégie. UN وأظهرت تلك المؤتمرات مجتمعة حدوث تلاق متزايد في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن عناصر التنمية، مما أدى الى صقل كل من اﻹعلان والاستراتيجية وتعزيزهما )الفقرة ١٢٢(.
    Certains des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration et la Stratégie ont été approuvés lors de conférences internationales antérieures à l’adoption de ces documents Conférence mondiale sur l’éducation pour tous (1990), Sommet mondial pour les enfants (1990) et Conférence internationale sur les soins de santé primaires (1978). . UN ثانيا - المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة ٥ - سبق أن تم الاتفاق على عدد من اﻷهداف والغايات المحددة في اﻹعلان والاستراتيجية في المؤتمرات الدولية التي عقدت قبل اعتماد هذه الوثائق)١(.
    63. Pourtant, la Déclaration et la Stratégie n'ont rien perdu de leur actualité : le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement, éléments complémentaires, contribuent ensemble à la croissance économique soutenue sans laquelle il ne saurait y avoir de développement durable. UN ٣٦ - وقال إن اﻹعلان والاستراتيجية لم يفقدا مع ذلك شيئا من واقعيتهما: فالتنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، والعناصر التكميلية، تساهم مجتمعة في النمو الاقتصادي المطرد الذي لا يمكن بدونه تحقيق تنمية مستدامة.
    76. On peut donc affirmer que la Déclaration et la Stratégie n'ont pas été appliquées et que, si la plupart des pays en développement ont procédé à des réformes, le cadre extérieur n'a pas été favorable à leurs efforts de développement. UN ٦٧ - واختتمت كلامها قائلة إنه باﻹمكان التأكيد أنه لم يتم تنفيذ اﻹعلان والاستراتيجية وأنه، بالرغم من أن معظم البلدان النامية قد أجرت إصلاحات، فإن اﻹطار الخارجي لم يكن مؤاتيا للجهود اﻹنمائية التي بذلتها.
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport de situation sur l'application de la Déclaration et de la Stratégie, en y soulignant en particulier les liens entre la Déclaration et la Stratégie et leur incidence sur les tendances du développement, ainsi que les expériences nouvellement acquises dans le cadre des stratégies de développement et des accords auxquels elles ont donné lieu; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مرحليا عن تنفيذ اﻹعلان والاستراتيجية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى علاقة اﻹعلان والاستراتيجية بالاتجاهات اﻹنمائية والخبرات المستجدة بشأن الاستراتيجيات اﻹنمائية وتوافق اﻵراء بصددها، وإلى أثرهما على تلك الاتجاهات والخبرات؛
    En outre, les pays les moins avancés ont adopté la Déclaration et la Stratégie de Cotonou pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles lors de leur conférence ministérielle tenue en juin 2006 et le Président de l'Assemblée générale a présenté un résumé de ses auditions publiques avec la société civile et le secteur privé. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت أقل البلدان نموا خلال المؤتمر الوزاري المعقود في حزيران/يونيه 2006 إعلان واستراتيجية كوتونو بشأن مواصلة تنفيذ برنامج بروكسل، كما قدم رئيس الجمعية العامة موجزا لوقائع جلستي تبادل الرأي مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد