ويكيبيديا

    "la déclaration faite par la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيان الذي أدلى به
        
    • البيان الذي ألقاه
        
    • ببيان بعثة الأمم المتحدة
        
    • ويقدم الإعلان الصادر عن
        
    • أدلت به غينيا
        
    • البيان الذي ألقته
        
    • جاء في بيان
        
    À ce propos, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Des déclarations ont été également faites par le Canada et Israël, s'opposant à la déclaration faite par la Palestine. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من كندا وإسرائيل، واعترضا على البيان الذي أدلى به ممثل فلسطين.
    J'ai demandé à prendre la parole pour exercer notre droit de réponse suite à la déclaration faite par la délégation de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La délégation de la République arabe syrienne s'associe à la déclaration faite par la délégation soeur du Soudan au nom du Groupe des États arabes. UN ويسرّ وفد الجمهورية العربية السورية أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه وفد السودان الشقيق باسم المجموعة العربية.
    Prenant note de la déclaration faite par la MINUEE le 25 septembre 2006 au sujet d'allégations portées contre des membres de son personnel, UN وإذ يحيط علما ببيان بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن الادعاءات ضد موظفي البعثة،
    la déclaration faite par la France lors de la signature du Protocole additionnel II au Traité de Tlatelolco sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine en fournit un exemple particulièrement clair : UN ويقدم الإعلان الصادر عن فرنسا عند التوقيع() على البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو بشأن حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية مثالا واضحا للغاية في هذا الصدد():
    L'Indonésie souhaite d'emblée s'associer à la déclaration faite par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN تود إندونيسيا، في البداية، أن تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    La République bolivarienne du Venezuela a appuyé la déclaration faite par la délégation de l'Argentine au nom du G-77 et de la Chine. UN وتؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Monténégro s'associe à la déclaration faite par la délégation de l'Union européenne. UN يؤيد الجبل الأسود البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي.
    Nous nous associons à la déclaration faite par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation se rallie entièrement à la déclaration faite par la délégation indonésienne au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la présidence du Groupe des 77 et la Chine. UN ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    Le représentant de la Pologne, au nom de son Gouvernement, s’aligne sur la déclaration faite par la Finlande qui a parlé au nom de l’Union européenne. UN وأيد ممثل بولندا، متحدثا باسم حكومته، البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    la déclaration faite par la délégation iraquienne se voulait une contribution à la réalisation des objectifs du Traité. UN وأضاف أن البيان الذي أدلى به وفده كان المقصود منه هو أن يكون إسهاما في تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    En outre, le Nigéria souscrit à la déclaration faite par la délégation algérienne, au nom du Mouvement des pays non alignés, sur le point de l'ordre du jour à l'examen. UN وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite par la délégation du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Nous nous associons à la déclaration faite par la délégation du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Nous nous associons à la déclaration faite par la Ministre de l'intérieur de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونؤيد البيان الذي ألقاه وزير داخلية جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفد بلادي تماما البيان الذي ألقاه وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Prenant note de la déclaration faite par la MINUEE le 25 septembre 2006 au sujet d'allégations portées contre des membres de son personnel, UN وإذ يحيط علما ببيان بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن الادعاءات ضد موظفي البعثة،
    la déclaration faite par la France lors de la signature du Protocole additionnel II au Traité de Tlatelolco sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine en fournit un exemple particulièrement clair UN ويقدم الإعلان الصادر عن فرنسا عند التوقيع() على البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو بشأن حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية مثالا واضحا للغاية في هذا الصدد():
    5 Selon la déclaration faite par la Guinée-Bissau à la onzième Assemblée des États parties, le 1er décembre 2011. UN يان أدلت به غينيا - بيساو في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2011. جنوب السودان()
    À cet égard, elle s'associe à la déclaration faite par la Bolivie au nom du Groupe. UN وهي تعلن في هذا الصدد مشاركتها في تأييد البيان الذي ألقته بوليفيا باسم هذا الفريق.
    Je souscris entièrement à la déclaration faite par la représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأؤيد ما جاء في بيان إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد