ويكيبيديا

    "la déclaration mondiale sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلان العالمي لتوفير
        
    • الإعلان العالمي بشأن
        
    • اﻹعلان العالمي المتعلق
        
    • التي وردت في اﻹعلان العالمي لتوفير
        
    • اﻹعلان العالمي الخاص
        
    En 1990, le Myanmar a adopté la Déclaration mondiale sur l'Éducation pour tous. UN ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Le Gouvernement Centrafricain a souscrit à la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous de Jomtien (Thaïlande). UN ٤٠- وتبنت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع تلبية لاحتياجات التعليم الأساسية.
    En 1999, les Fidji ont adopté, avec 155 autres États Membres, la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous, dont les objectifs sont les suivants : UN 183 - وفي عام 1995، اعتمدت فيجي مع 155 دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Dans le cadre de sa politique éducative, le Tadjikistan soutient la Déclaration mondiale sur l'Éducation pour tous. UN وتدعم طاجيكستان في سياستها المتعلقة بالتعليم الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع.
    Comme il est indiqué dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous, l'éducation est essentielle pour les être humains pour qu'ils puissent survivre et donner toute la mesure de leurs capacités. UN وأضاف أن الإعلان العالمي بشأن التعليم للجميع يذكر أن التعليم هو أحد مطالب الإنسان من أجل الحياة والنمو وإطلاق العنان لطاقاته الكامنة.
    Rappelant également la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous adoptée à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous : Répondre aux besoins éducatifs fondamentaux, tenue à Jomtien (Thaïlande) du 5 au 9 mars 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع: الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع: تلبية الاحتياجات اﻷساسية الذي عُقد في جومتيين، بتايلند، في الفترة من ٥ إلى ٩ آذار/مارس ٠٩٩١،
    3. Félicite les gouvernements qui ont lancé des programmes nationaux d'alphabétisation et obtenu des résultats notables dans l'accomplissement des objectifs de l'Année internationale de l'alphabétisation et de la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous; UN " ٣ - تثني على الحكومات التي شرعت في برامج وطنية لمحو اﻷمية وأحرزت تقدما ملحوظا في تحقيق أهداف السنة الدولية لمحو اﻷمية واﻷهداف التي وردت في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع؛
    14. La Mongolie attache une importance particulière à la réalisation des objectifs de la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN ١٤ - وذكرت أن منغوليا تعلق أهمية خاصة على بلوغ أهداف اﻹعلان العالمي الخاص بتوفير التعليم للجميع.
    I.D.E.A.L contribue aux idées adoptées dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous (1990). UN ويساهم المعهد في المفاهيم الواردة في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع (عام 1990).
    Il réaffirme la Déclaration mondiale sur l'EPT adoptée au Forum mondial sur l'éducation tenu à Dakar (Sénégal) en 2000, qui énonce que l'éducation est un droit fondamental et qu'il est possible et nécessaire de répondre aux besoins éducatifs fondamentaux de tous. UN وتلقي الضوء مرة أخرى على الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع الصادر عن المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار، السنغال، عام 2000، والذي أشار إلى أن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان وإلى إمكانية ووجوب تلبية احتياجات التعلم الأساسية للجميع.
    Suite à la Déclaration mondiale sur l'Éducation de Jomtien plusieurs rencontres ont été organisées par le Ministère de l'Éducation de Base de l'époque pour mettre en œuvre les recommandations issues de cette grande Conférence. UN وعقب اعتماد الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، نظمت وزارة التعليم الأساسي عدة اجتماعات بغية تنفيذ التوصيات الصادرة في ذلك المؤتمر الهام.
    Il est souligné dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous qu'< < Il faut s'attacher activement à éliminer les disparités éducatives... > > . UN ينص الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع على أنه " يجب الاضطلاع بالتزام نشيط بالقضاء على التباينات التعليمية.
    22. D'une façon générale, l'éducation de base visée correspond à l'éducation fondamentale exposée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع().
    25. Le Rapporteur spécial note également avec inquiétude que, en particulier depuis l'adoption de la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous, la notion de bonne volonté se substitue de plus en plus à celle de droit. UN 25- ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً بقلق أن فعل الخير أصبح على نحو متزايد، وبصفة خاصة منذ اعتمـاد الإعلان العالمي لتوفير التعليـم للجميـع، بديلاً للاستحقـاق.
    48. En ce qui concerne cet élargissement du champ de responsabilité, la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous évoque dans son article 7 la nécessité de nouveaux partenariats dans l'éducation : UN 48- وفيما يتعلق بتوسيع نطاق المسؤولية، أشارت المادة 7 من الإعلان العالمي بشأن التعليم إلى ضرورة وجود شراكات جديدة في التعليم:
    12. Les pouvoirs locaux ont activement encouragé un débat public sur le rôle des municipalités dans l'égalité entre les sexes au niveau local en faisant la promotion de la Déclaration mondiale sur les femmes au sein du gouvernement local, qui a été ratifiée par 94 organisations de gouvernements locaux de 24 pays. UN 12 - وعملت الحكومات المحلية بنشاط على تعزيز المناقشة العامة لدور البلديات في تحقيق المساواة على المستوى المحلي من خلال تعزيز الإعلان العالمي بشأن المرأة في الحكومة المحلية الذي صدقت عليه 94 منظمة من منظمات الحكومات المحلية من 24 بلداً مختلفاً.
    la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous (Jomtien (Thaïlande), 1990) et le Cadre d'action de Dakar (Sénégal, 2000) ont inscrit l'éducation en bonne place dans le programme d'action de la communauté internationale. UN وقد خصص كل من الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع (جومتيان، تايلند 1990) وإطار عمل داكار (داكار، السنغال، 2000) لموضوع التعليم مكانة مرموقة في جدول أعمال التنمية الدولية.
    Le Cadre d'action de Dakar de 2002 est une réaffirmation de la conception énoncée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous adoptée à Jomtien en 1990. UN 7 - ويمثل إطار عمل داكار لعام 2002(3) تأكيدا جديدا للرؤية التي وضعها الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع، الذي اعتُمد في جومتيان في عام 1990(4).
    42. la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous : répondre aux besoins éducatifs fondamentaux Déclaration adoptée à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, Jomtien, Thaïlande, 5—9 mars 1990. UN 42- ويقترح الإعلان العالمي بشأن التعليم للجميع: الاستجابة للاحتياجات التعليمية الأساسية(39) عدة معايير لنوعية التعليم، وهي معايير تستحق البحث.
    164. Le Parlement a été saisi dernièrement de nouveaux projets de loi tendant à mieux adapter les politiques et les services en faveur des enfants à l'esprit de la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi qu'avec les buts de la Déclaration mondiale sur la survie, la protection et le développement adoptée par le Sommet mondial des enfants. UN 164- وعُرض مؤخراً تشريع جديد على البرلمان لجعل السياسات والخدمات المتعلقة بالأطفال أكثر اتساقاً مع روح اتفاقية حقوق الطفل وكذلك مع أهداف الإعلان العالمي بشأن بقاء الأطفال على قيد الحياة وحمايتهم وتنميتهم الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمية للطفل.
    La Déclaration de Barcelone a précisé en mars 1992 que tous les êtres humains ont droit à une alimentation suffisante et saine et, en décembre 1992, la Déclaration mondiale sur la nutrition a reconnu que chacun a droit à une alimentation saine et nutritive. UN وقال إن إعلان برشلونة قد أوضح في آذار/مارس ١٩٩٢ أن لكل إنسان الحق في الحصول على الغذاء الكافي والصحي. وأضاف أنه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اعترف اﻹعلان العالمي المتعلق بالتغذية بأن لكل إنسان الحق في الغذاء الصحي والمأمون.
    313. Les accords et les engagements contractés en ratifiant la Convention relative aux droits de l'enfant et en signant la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous vont dans le sens des politiques de l'éducation définies par le Gouvernement salvadorien pour la période 1989-1994. UN ٣١٣- إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها، والالتزامات المعقودة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل، والتوقيع على اﻹعلان العالمي المتعلق بالتعليم للجميع، تتفق كلها مع السياسات التعليمية التي حددتها حكومة السلفادور للفترة ٩٨٩١-٤٩٩١.
    3. Félicite les gouvernements qui ont lancé des programmes nationaux d'alphabétisation et obtenu des résultats notables dans la réalisation des objectifs de l'Année internationale de l'alphabétisation et de la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous 4/; UN ٣ - تثني على الحكومات التي شرعت في برامج وطنية لمحو اﻷمية وأحرزت تقدما ملحوظا في تحقيق أهداف السنة واﻷهداف التي وردت في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع)٤(؛
    320. Sri Lanka a ratifié la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous en 1990 à Jomtien (Thaïlande) et a souscrit de la sorte au principe de l'enseignement primaire pour tous. UN ٠٢٣- صدقت الحكومة على اﻹعلان العالمي الخاص بالتعليم للجميع في جومتيين )تايلند( في عام ٠٩٩١ بقبول مبدأ التعليم الابتدائي للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد