ويكيبيديا

    "la déclaration présidentielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيان الرئاسي
        
    • بالبيان الرئاسي
        
    • للبيان الرئاسي
        
    • الإعلان الرئاسي
        
    • والبيان الرئاسي
        
    • بيانه الرئاسي
        
    • بيان الرئيس
        
    • ببيان الرئيس
        
    • البيان الذي أصدره رئيس
        
    • لبيان رئيس
        
    • وبيانه الرئاسي
        
    la déclaration présidentielle du 3 mai 1994 a fait certaines recommandations à cet égard. UN وعرض البيان الرئاسي الصادر فـــي ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ توصيات بهذا الخصوص.
    À cet égard, je voudrais rappeler ce qui est dit dans la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité, à savoir que : UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن البيان الرئاسي لمجلس الأمن ينص على:
    À cet effet, il convient de citer le paragraphe de la déclaration présidentielle faite au Conseil de sécurité : UN وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى الفقرة من البيان الرئاسي لمجلس الأمن، وأنا أقتبس،
    Se félicitant de la déclaration présidentielle distribuée par le Conseil de sécurité le 11 octobre 2007, UN وإذ ترحب بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2007،
    Or, ce droit n'est pas reconnu dans la version actuelle de la déclaration présidentielle. UN وهذا الحق لم يعترف به في النص الحالي للبيان الرئاسي.
    la déclaration présidentielle, qui a été appuyée à l'unanimité par le Conseil, traduit la volonté politique en vue d'une action commune contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ويعكس البيان الرئاسي الذي أيده المجلس بالإجماع الإرادة السياسية الهادفة إلى عمل مشترك ضد الإرهاب؛ في كل صوره ومظاهره.
    la déclaration présidentielle confère à l'ordre du jour une grande souplesse. UN ويضفي البيان الرئاسي قدراً هائلاً من المرونة على جدول الأعمال.
    s Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine en réponse à la déclaration présidentielle UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ردا على البيان الرئاسي
    Sixièmement, j'ai délibérément laissé de côté la déclaration présidentielle, afin de faciliter la réalisation d'un accord. UN سادساً، وضعت عمداً البيان الرئاسي جانباً بغية تبسيط وتيسير التوصل إلى اتفاق.
    C'est sur cette base que repose la déclaration présidentielle publiée par le Conseil sur la protection du personnel humanitaire. UN هذا هو أساس البيان الرئاسي الذي أصدره المجلس بشأن حماية العاملين في المجال اﻹنساني.
    Je remercie le Conseil pour la déclaration présidentielle qu'il vient d'adopter. UN وإنني أشكر المجلس على البيان الرئاسي الذي اعتمده للتوّ.
    En conséquence, le Conseil d'administration a également adopté la déclaration présidentielle ci-jointe. UN وعلى هذا الأساس، اعتمد مجلس الإدارة أيضا البيان الرئاسي المرفق بهذه الرسالة.
    L'Australie souscrit à la déclaration présidentielle que le Conseil de sécurité a récemment adoptée à l'unanimité. UN وتؤيد أستراليا البيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع مؤخرا.
    Après cela, je propose de vous donner lecture de la déclaration présidentielle modifiée comme je viens de le dire. UN وبعد ذلك، أقترح أن أقرأ البيان الرئاسي المعدل وفقاً لما ذكرته للتو.
    L'article 35 a aussi évolué dans le contexte de la déclaration présidentielle de 1991, et il n'est plus pris de décision ad casus, celle—ci étant remplacée par une simple décision autorisant une large participation de l'Etat demandeur à toutes les réunions. UN كما تطورت المادة ٥٣ في سياق البيان الرئاسي لعام ١٩٩١ وتوقف العمل بإجراء إصدار قرار مخصص وحل محله مقرر واحد يتيح مشاركة الدولة طالبة الاشتراك في جميع الاجتماعات مشاركة عامة.
    Nous prenons note de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité en date du 16 septembre 1998, qui prévoit les moyens d'améliorer la formation au maintien de la paix et l'échange d'informations en vue de développer les capacités africaines dans ce domaine. UN ونود أن نحيط علما بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والذي يورد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين التدريب وتبادل المعلومات لبناء القدرة اﻷفريقية على حفظ السلم.
    De même, nous saluons la déclaration présidentielle prononcée sur la question au cours de la quinzième session du Conseil (PRST 15/2). UN وبناء عليه، نرحب بالبيان الرئاسي عن هذا الموضوع الذي صدر خلال الدورة الخامسة عشرة للمجلس (PRST15/2).
    Rapport du Secrétaire général suite à la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité du 22 juillet 2005 sur la situation en République centrafricaine UN تقرير الأمين العام المقدم استجابة للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Pour tenir compte des réalités de nos travaux, nous avons toutefois précisé dans la dernière phrase de la déclaration présidentielle que nos efforts de recherche de convergence se feront dans le respect du règlement intérieur. UN وبغية أخذ وقائع عملنا بعين الاعتبار الواجب، فقد أوضحنا في الجملة الأخيرة من الإعلان الرئاسي أن جهودنا الرامية إلى تحقيق تلافي المواقف ستحترم النظام الداخلي.
    Cette décision est due, dans une large mesure, aux efforts résolus que vous avez déployés pour obtenir un consensus sur la décision que nous venons d'adopter et sur la déclaration présidentielle qui l'accompagne. UN ويعود الفضل في التوصل إلى هذا المقرر إلى حد كبير إلى جهودكم المتفانية التي بذلتموها لتعزيز التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المقرر الذي اتخذناه للتو والبيان الرئاسي المرافق له.
    Pour terminer, je dirai que dans la déclaration présidentielle de septembre dernier, relative à la situation en Afrique, le Conseil de sécurité a souligné que les défis auxquels est confronté le continent africain exigent une réponse plus globale. UN وفي الختام، أود أن أذكر بأن مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي الصادر في أيلول/سبتمبر الماضي بشأن الحالة في أفريقيا، أكد على أن التحديات التي تــواجه أفريقيا تتطلب استجابة عالمية أكبر.
    J'en viens à présent à la déclaration présidentielle. UN وأود الآن الانتقال إلى تلاوة بيان الرئيس.
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine en réponse à la déclaration présidentielle (S/2001/886). UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عملا ببيان الرئيس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2001/886).
    Elle remercie la CEDEAO et la France d'avoir engagé des forces pour contribuer à la mise en oeuvre des mesures militaires et de sécurité et elle se félicite de l'adoption de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité du 20 décembre 2002 qui approuvait ce déploiement. UN ويؤكد امتنانه للجماعة الأفريقية لدول غرب أفريقيا وفرنسا لالتزامهما بتقديم قوات للمشاركة في الجهد العسكري والأمني، ويعرب عن ترحيبه باعتماد البيان الذي أصدره رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والذي أيد نشر تلك القوات.
    Rapport suite à la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité du 22 juillet 2005 sur la situation en République centrafricaine UN التقرير المقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Le Conseil exprime son appréciation à la CPLP, pour sa position de principe sur la situation, ainsi qu'au Secrétaire général et au Conseil de sécurité des Nations unies, dont il salue la déclaration à la presse et la déclaration présidentielle des 13 et 21 avril 2012, respectivement, et à l'Union européenne (UE). UN ويعرب المجلس عن تقديره لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، لموقفها المبدئي إزاء الوضع، وللأمين العام للأمم المتحدة، ولمجلس الأمن، مُرحّبا ببيانه الصحافي الصادر في 13 نيسان/أبريل وبيانه الرئاسي الصادر في 21 نيسان/أبريل 2012، وللاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد