ويكيبيديا

    "la déclaration publiée le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيان الصادر في
        
    • بيان صادر في
        
    • بالبيان الصادر في
        
    • البيان الذي أصدرته في
        
    • بيان أصدرته في
        
    • الإعلان الصادر في
        
    • بالإعلان الصادر في
        
    • البيان المرفق الصادر في
        
    Rappelant la déclaration publiée le 12 juin 2013, concernant la formation et l'instauration d'un gouvernement sans exclusive en Guinée-Bissau, UN وإذ يشير إلى البيان الصادر في 12 حزيران/يونيه 2013 بشأن تأليف وإنشاء حكومة جامعة في غينيا - بيساو؛
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 8 décembre 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le Cachemire (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي بشأن مسألة كشمير.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 6 juin 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur les Îles Salomon (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل اليكم البيان الصادر في 6 حزيران/يونيه 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن جزر سليمان (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 29 mai 1998 par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Ouzbékistan au sujet des essais nucléaires qui ont été effectués au Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان بشأن التجارب النووية التي أجريت في باكستان.
    " Le Conseil de sécurité note avec une profonde préoccupation la déclaration publiée le 6 octobre 1994 par le Conseil de commandement de la Révolution de l'Iraq. UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق البالغ بالبيان الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن مجلس قيادة الثورة العراقي.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 23 septembre 2003 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union, sur le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه اهتمامكم إلى البيان الذي أصدرته في 23 أيلول/سبتمبر 2003 رئاسة الاتحــــاد الأوروبــي نيابـــة عن الاتحـــاد بشأن عمليـــة الســلام بين إثيوبيا وإريتريا (انظر المرفق).
    Lettre datée du 15 septembre (S/20849), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kampuchea démocratique, transmettant le texte de la déclaration publiée le 12 septembre par le Gouvernement de coalition du Kampuchea démocratique. UN رسالة مؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر )S/20849( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوتشيا الديمقراطية، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٢١ أيلول/سبتمبر الحكومة الائتلافية لكمبوتشيا الديمقراطية.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 22 mars 2002 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur les événements survenus récemment en République démocratique du Congo (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى الإعلان الصادر في 22 آذار/مارس 2002 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسمه بشأن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    Le Groupe se félicite de la déclaration publiée le 13 février 2007 à la suite des pourparlers à six pays à Beijing, engageant la République populaire démocratique de Corée à prendre des mesures rapides pour commencer à apaiser les préoccupations internationales suscitées par son programme nucléaire. UN وترحّب المجموعة بالإعلان الصادر في 13 شباط/فبراير 2007 على إثر المحادثات السداسية الأطراف في بيجين، وهو الإعلان الذي يلزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتحرك سريعا نحو البدء بتبديد القلق الدولي بشأن برنامجها النووي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 30 avril 1998 par le Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر في ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان.
    L'agression ne devrait pas être récompensée et c'est ce que les autorités d'Asmara tentent d'obtenir en essayant d'induire la communauté internationale en erreur par diverses déclarations, notamment par la déclaration publiée le 14 mai 1998. UN فلا يجب مكافأة العدوان وهذا ما تسعى سلطات أسمرة إلى تحقيقه بمحاولة خداع المجتمع الدولي بمختلف اﻹعلانات الصادرة عن أسمرة، بما في ذلك البيان الصادر في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    o) Extraits de la déclaration publiée le 26 septembre 1996 par les ministres des affaires étrangères des cinq membres permanents du Conseil de sécurité S/1996/802, annexe. UN )س( مقتطفات من البيان الصادر في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن)١٥(؛
    o) Extraits de la déclaration publiée le 26 septembre 1996 par les ministres des affaires étrangères des cinq membres permanents du Conseil de sécurité S/1996/802, annexe. UN )س( مقتطفات من البيان الصادر في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن)١٥(؛
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 27 mars 2002 par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur la remise à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) de détenus albanais du Kosovo par les autorités de Belgrade (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر في 27 آذار/مارس 2002 باسم الاتحاد الأوروبي من رئاسته بشأن تسليم ألبان كوسوفو المحتجزين لدى سلطات بلغراد إلى بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 5 février 2013 par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui représente 120 États Membres, sur l'agression commise par Israël contre la République arabe syrienne. UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصادر في 5 شباط/فبراير 2013 عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز الذي يمثل 120 دولة عضو بشأن العمل العدواني الذي ارتكتبه إسرائيل ضد الجمهورية العربية السورية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 18 novembre 2005 par la présidence au nom de l'Union européenne sur le procès d'Andijan (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن المحاكمة التي جرت في أنديجان (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 13 décembre 2005 par la présidence du Conseil de l'Union européenne sur la nomination d'un nouveau Premier Ministre en Côte d'Ivoire (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن تعيين رئيس وزراء جديد لكوت ديفوار (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 6 septembre 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne sur la mise en place d'une commission électorale indépendante au Burundi (voir annexe). UN أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى البيان الصادر في 6 أيلول/سبتمبر 2004، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة معنية بالانتخابات في بوروندي (انظر المرفق).
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 5 décembre 2005 par la présidence du Conseil de l'Union européenne en réaction à la fermeture de la station Radio Sagamartha FM au Népal. UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى بيان صادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي ردا على إغلاق إذاعة ساغامارثا التي تذيع على موجات FM في نيبال (انظر المرفق).
    En revanche, l'Australie s'associe aux nombreuses voix qui ont salué la déclaration publiée le 13 février dernier à l'issue des pourparlers à six à Beijing, dans laquelle la République populaire démocratique de Corée s'est engagée à entreprendre promptement d'apaiser les vives inquiétudes internationales suscitées par son programme nucléaire. UN لكن استراليا شاركت آخرين كثيرين في الترحيب بالبيان الصادر في 13 شباط/فبراير عقب محادثات المجموعة السداسية في بيجين الذي يلزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتحرك السريع لمعالجة الشواغل الخطيرة للمجتمع الدولي حيال برنامجها النووي.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 6 février 2001 par la présidence, au nom de l'Union européenne, sur l'initiative tendant à engager un dialogue prise récemment par la société civile haïtienne (voir annexe). UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته في 6 شباط/فبراير 2001 رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن مبادرة الحوار التي اقترحها في الآونة الأخيرة المجتمع المدني الهايتي (انظر المرفق).
    - CD/1410, daté du 29 juillet 1996, intitulé'Lettre datée du 29 juillet 1996, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Chef de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence, transmettant le texte de la déclaration publiée le 29 juillet 1996 par le Gouvernement chinois concernant les essais nucléaires'. UN - CD/1410، المؤرخة ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ موجهة من رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية لدى مؤتمر نزع السلاح إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن إجراء التجارب النووية " .
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la déclaration publiée le 28 mai 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine en réaction aux essais nucléaires réalisés par le Pakistan le 28 mai 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن التجربة النووية التي أجرتها باكستان في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد