ويكيبيديا

    "la déclaration unilatérale d'indépendance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان استقلال
        
    • إعلان الاستقلال من جانب واحد
        
    • إعلان الاستقلال الأحادي الجانب
        
    • إعلان الاستقلال من طرف واحد
        
    • بإعلان استقلال
        
    • الإعلان الانفرادي للاستقلال
        
    • لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب
        
    • لإعلان الاستقلال من جانب واحد
        
    • كان إعلان الاستقلال
        
    • الاستقلال الانفرادي الصادر
        
    • الإعلان الأحادي الطرف لاستقلال
        
    • إعلان الاستقلال الانفرادي
        
    la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo en 2008 a encore réduit la possibilité d'une amélioration sensible de la situation des droits de l'homme. UN وإن إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد في عام 2008 يزيد من تقليص إمكانات تحقيق تحسن كبير في مجال حقوق الإنسان.
    Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Elle souligne ailleurs que son avis consultatif ne porte pas sur les conséquences juridiques de la déclaration unilatérale d'indépendance ni sur la validité ou les effets juridiques de la reconnaissance du Kosovo par des États tiers. UN فقد شددت المحكمة على أن فتواها لا تعالج الآثار القانونية المترتبة على إعلان الاستقلال من جانب واحد أو صحة الاعتراف بكوسوفو من قبل دول أخرى أو الآثار القانونية المترتبة عليه.
    Les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance ont déposé une contribution écrite. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية.
    Le comportement violent de Pristina a été récompensé par certains, et la déclaration unilatérale d'indépendance en a été le résultat. UN فقد كافأ البعض بريشتينا على سلوكها العنيف وكانت نتيجة ذلك إعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    Le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil des événements entourant la déclaration unilatérale d'indépendance. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد.
    Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي
    Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la question de savoir si la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est conforme au droit international UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Note du Secrétaire général transmettant l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance relative au Kosovo UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها فتوى محكمة العدل الدولية بشأن توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي
    Il était en outre précisé dans les lettres que les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance pourraient présenter une contribution orale. UN وأشارت الرسائل كذلك إلى أن بوسع واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد أن يقدموا مساهمة شفوية.
    Les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance ont présenté une contribution écrite se rapportant aux exposés écrits. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية.
    Au stade de la procédure orale, 28 États et les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance ont participé aux audiences publiques. UN وفي مرحلة جلسات الاستماع العلنية، شاركت في المرافعات 28 دولة وواضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد.
    En conséquence, le gouvernement issu de la déclaration unilatérale d'indépendance a été ostracisé au plan interne et au plan international. UN ومن ثم أصبحت حكومة إعلان الاستقلال من جانب واحد منبوذة على الساحتين المحلية والدولية.
    Ils sont le résultat direct de la décision délibérée prise par des provocateurs d'élargir la portée des institutions parallèles basées à Pristina et créées au lendemain de la déclaration unilatérale d'indépendance dans le nord du Kosovo. UN فهي تمثل النتيجة المباشرة للخيار الواعي الذي اتخذه الاستفزازيون بتوسيع نطاق المؤسسات الموازية التي تتخذ من بريشتينا مقرا لها في فترة ما بعد إعلان الاستقلال الأحادي الجانب لتشمل شمال كوسوفو.
    C'est pourquoi, en réalité, les tentatives obstinées de mettre en œuvre la déclaration unilatérale d'indépendance ne peuvent conduire qu'à une situation que toute personne responsable devrait éviter, à savoir un statu quo permanent dans l'incertitude au Kosovo. UN لهذا السبب، في الواقع، إن استمرار العناد في محاولات تنفيذ إعلان الاستقلال من طرف واحد لا يسعه أن يسفر إلا عما يجب على كل مسؤول تفاديه، أي جمود الحالة الراهنة لأمد بعيد.
    En conséquence, la Roumanie maintiendra sa position de non-reconnaissance de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo. UN وعليه، تتمسك رومانيا بموقفها القاضي بعدم الاعتراف بإعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد.
    Les auteurs de la déclaration unilatérale d'indépendance, à savoir les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo, ont eux aussi déposé leur propre contribution écrite. UN علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية.
    Soyons très clairs - le Conseil de sécurité continue d'appuyer la position contre la déclaration unilatérale d'indépendance. UN ولنكن واضحين تماما، فمجلس الأمن لا يزال يؤيد الموقف المعارض لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    De nombreux spécialistes du droit international, notamment ceux en faveur de la déclaration unilatérale d'indépendance et ceux qui s'y opposent, ont été quelque peu déçus ou disons peu enthousiasmés par l'avis rendu. UN لقد شعر كثير من الخبراء، ومنهم المؤيد لإعلان الاستقلال من جانب واحد والمعارض له، بشيء من خيبة الأمل أو لِنَقُل، من باب التخفيف، بالفتور إزاء الفتوى.
    En outre, en octobre 2008, l'Assemblée générale a demandé à la Cour un avis consultatif sur la question de la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance par les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo, question à propos de laquelle le Japon a soumis un exposé écrit à la Cour en avril de cette année. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المحكمة، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، أن تصدر فتوى بشأن ما إذا كان إعلان الاستقلال من طرف واحد لمؤسسات مؤقتة ذات حكم ذاتي في كوسوفو يتماشى مع القانون الدولي، واليابان قدمت بيانا خطيا بهذا الشأن إلى المحكمة في نيسان/أبريل من هذا العام.
    - Conseil et avocat de la France dans l'affaire de la Conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo (Cour internationale de Justice) (2008-2010) UN - مستشار ومحامي فرنسا في قضية مطابقة إعلان الاستقلال الانفرادي الصادر عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لكوسوفو مع القانون الدولي (محكمة العدل الدولية) (2008-2010)
    Je tiens à insister sur le fait que le texte de ce projet de résolution évite de prendre position, d'un point de vue politique, sur la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo. UN ودعوني أوضح أن نص مشروع القرار هذا يتفادى اتخاذ مواقف سياسية بشأن الإعلان الأحادي الطرف لاستقلال كوسوفو.
    En octobre 2008, la Cour a reçu de la présente Assemblée une requête pour avis consultatif sur la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، تلقت المحكمة طلبا من الجمعية العامة إصدار فتوى بشأن اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد